You had the mummy before it was even in the theaters.
Você tinha a múmia antes mesmo de ela chegar aos cinemas.
Hmm?
Hum?
Oh, look who's here.
Olha só quem chegou.
I was wondering why the squirrels went quiet.
Fiquei me perguntando por que os esquilos ficaram quietos.
Oh, it's never here. Yours.
Ah, nunca está aqui. Seu.
It's a little ball breaker.
É um pequeno quebra-bolas.
I'm telling them about the tapes.
Estou contando a eles sobre as fitas.
Yeah, these are the real, uh, Hollywood-quality broadcast movies.
Sim, esses são os verdadeiros filmes transmitidos com qualidade de Hollywood.
None of that time-coding bullshit.
Nada dessas besteiras de codificação de tempo.
Blurry pictures of those Nigerians sell on the streets.
Imagens borradas daqueles nigerianos que vendem nas ruas.
Oh, you're in on this?
Ah, você está metido nisso?
10,000 units.
10.000 unidades.
What's Johnny Sack say about that?
O que Johnny Sack diz sobre isso?
Fuck New York.
Foda-se Nova York.
Well, I better run before the wife of yours gets home.
Bem, é melhor eu correr antes que sua esposa chegue em casa.
Besides, I can't be seen associating with known felons.
Além disso, não posso ser visto me associando a criminosos conhecidos.
Who wants your excuse for hanging out
Quem quer sua desculpa para sair
with this undesirable?
com isso indesejável?
The terms of my house arrest allow me to, uh,
Os termos da minha prisão domiciliar me permitem, uh,
do my grocery shopping.
fazer minhas compras de supermercado.
Don't put handprints on the finish.
Não deixe marcas de mãos no acabamento.
Oh, last of the rubble to rob from the garden.
Ah, o último entulho para roubar do jardim.
Don't drench it in oil this time.
Não o encharque com óleo desta vez.
He likes to mop with his bread. It's not my fault.
Ele gosta de limpar com o pão. Não é minha culpa.
So what brings you to an English-speaking neighborhood?
Então o que traz você a um bairro de língua inglesa?
Fucking Wingate came to see me.
O maldito Wingate veio me ver.
Paulie.
Paulie.
Said I gotta build a fucking ramp on Beansy's house.
Disse que tenho que construir uma rampa na casa do Beansy.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
Wait, uh, this was your idea?
Espera, uh, isso foi ideia sua?
Jesus Christ, Tony.
Jesus Cristo, Tony.
Is this how you spend your time?
É assim que você gasta seu tempo?
Beansy Gator would still be selling nickel bags on Jefferson Avenue.
Beansy Gator ainda estaria vendendo sacos de níquel na Jefferson Avenue.
if it wasn't for Jackie.
se não fosse por Jackie.
But gee, Bill Beansy the Ramp.
Mas nossa, Bill Beansy, o Ramp.
Terrible accident that kid had.
Aquele garoto sofreu um acidente terrível.
Yeah, it's done.
Sim, está feito.
Come on, come in.
Vamos, entre.
I got something for you.
Tenho algo para você.
What's this?
O que é isso?
It's the jacket.
É a jaqueta.
The jacket.
A jaqueta.
I took off Rocco Di Meo.
Tirei Rocco Di Meo.
Oh, yeah.
Oh sim.
Yeah.
Sim.
Cocksucker had the toughest reputation in Essex County,
O filho da mãe tinha a pior reputação no Condado de Essex,
but he never came back after I got through with him.
mas ele nunca mais voltou depois que terminei com ele.
He later died of Alzheimer's.
Mais tarde, ele morreu de Alzheimer.
Oh, yeah?
Oh sim?
Try it on.
Experimente.
It's your fucking jacket.
É a sua porra de jaqueta.
You love this jacket.
Você ama essa jaqueta.
You were my kid brother.
Você era meu irmão mais novo.
You would have killed for this jacket.
Você teria matado por esta jaqueta.
Silk lining, fine Corinthian leather.
Forro de seda, couro coríntio fino.
Nobody believed with my size I could carry this jacket.
Ninguém acreditava que com o meu tamanho eu conseguiria carregar essa jaqueta.
But with the belt, it was like one of those
Mas com o cinto, era como um daqueles
It's a nice jacket.
É uma jaqueta bonita.
It's a beautiful jacket, but it's yours to have now.
É uma jaqueta linda, mas agora você pode tê-la.
Why?
Por que?
I gotta let go of the past.
Preciso deixar o passado para trás.
Like the Tire says, you gotta shut one door before another one can open.
Como diz o Tire, você tem que fechar uma porta antes que outra possa abrir.
Is that that so hard to do?
É tão difícil assim fazer isso?
You did it.
Você conseguiu.
That's it. That's it.
É isso. É isso.
Oh!
Oh!
Huh?
Huh?
Perfect.
Perfeito.
You look like Robert Evans over here.
Você parece o Robert Evans aqui.
Thanks.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
