Elenco De Modern Family Fala Sobre As Primeiras Impressões De Cada Um E Como Foi Crescer Na Série

Elenco De Modern Family Fala Sobre As Primeiras Impressões De Cada Um E Como Foi Crescer Na Série
16:31

For the last 10 years, our first guests

Nos últimos 10 anos, nossos primeiros hóspedes

have made Modern Family one of the funniest shows on TV.

fizeram de Modern Family uma das séries mais engraçadas da TV.

Please welcome Ed O'Neil, Sofia Vergara, Ty Burrell,

Por favor, dêem as boas-vindas a Ed O'Neil, Sofia Vergara, Ty Burrell,

Julie Bowen, Jesse Tyler Ferguson, and Eric Stonestreet.

Julie Bowen, Jesse Tyler Ferguson e Eric Stonestreet.

This is going to be a problem.

Isso vai ser um problema.

Uh-oh, why?

Ah, não, por quê?

Oh.

Oh.

That's nice.

Muito legal.

Yeah, very nice.

Sim, muito bom.

Are you crying?

Você está chorando?

No, I'm not crying.

Não, não estou chorando.

You're tearing up.

Você está chorando.

You're crying?

Você está chorando?

No, I'm not crying.

Não, não estou chorando.

I think that's sweet.

Eu acho isso fofo.

That's very nice.

Isso é muito legal.

It's a wonderful welcome.

É uma recepção maravilhosa.

Thank you.

Obrigado.

Didn't have any more couches.

Não tinha mais sofás.

How are you?

Como vai você?

Good.

Bom.

You want a sip of water?

Você quer um gole de água?

Yes, please.

Sim, por favor.

All right.

Tudo bem.

Yeah.

Sim.

Oh, we don't get water either?

Ah, nós também não temos água?

They don't get water.

Eles não recebem água.

Yeah, no.

Sim, não.

We don't get coffee.

Não tomamos café.

That's the question.

Essa é a questão.

We don't get real coffee.

Não tomamos café de verdade.

Are you still complaining about Colombian coffee?

Você ainda está reclamando do café colombiano?

Because you always fake it and give us water in a cup.

Porque você sempre finge e nos dá água num copo.

If someone requests coffee, we give them coffee.

Se alguém pede café, nós damos café.

Then give us a glass of water, but not a cup of water.

Então nos dê um copo de água, mas não um copo de água.

All right.

Tudo bem.

Do you see what we've been dealing with?

Você vê com o que estamos lidando?

Oh, I know.

Ah, eu sei.

For 10 years.

Por 10 anos.

10 years.

10 anos.

Speaking of that, so 10 years ago, really, Ed was the guy...

Falando nisso, há 10 anos, na verdade, Ed era o cara...

Super famous.

Super famoso.

He was younger.

Ele era mais jovem.

Yes.

Sim.

Yeah.

Sim.

And younger.

E mais jovem.

Sure.

Claro.

Hang in there, dad.

Aguente firme, pai.

So what did-do you remember first impressions?

Então, quais foram as suas primeiras impressões?

What did you-when you were there,

O que você fez quando estava lá,

what was your first thought?

qual foi seu primeiro pensamento?

I was nervous, because of course,

Eu estava nervoso, porque é claro,

to work with all American people, and...

para trabalhar com todos os americanos e...

Aw, thank you.

Ah, obrigada.

Yeah.

Sim.

We aren't all American.

Não somos todos americanos.

But the moment I saw all of them, I'm like,

Mas no momento em que vi todos eles, pensei:

this is going to be great.

isso vai ser ótimo.

Everybody was like, amazing.

Todo mundo ficou tipo, incrível.

Right away.

Agora mesmo.

Yeah.

Sim.

I was wrong, but I...

Eu estava errado, mas eu...

And what did you think?

E você o que achou?

The first time that I met everybody was at the table

A primeira vez que conheci todos foi na mesa

read.

ler.

You know, we have these table reads.

Sabe, nós temos essas leituras de mesa.

And...

E...

The reads.

As leituras.

At a table.

Em uma mesa.

So we're reading the pilot.

Então estamos lendo o piloto.

We're reading the script.

Estamos lendo o roteiro.

And so I sat down, and I looked around, and I waved

E então eu sentei, olhei em volta e acenei

and I thought, I don't know anybody here.

e pensei: não conheço ninguém aqui.

I don't know anybody.

Eu não conheço ninguém.

None of these people are famous.

Nenhuma dessas pessoas é famosa.

None of them are famous.

Nenhum deles é famoso.

So you thought it was going to be your show.

Então você pensou que esse seria seu show.

No, I thought it was going to be no show.

Não, pensei que não ia aparecer.

But anyway, we started reading.

Mas enfim, começamos a ler.

And when I read, I don't act it out.

E quando leio, não ajo de acordo com o que leio.

I'm more or less just reading it.

Estou mais ou menos apenas lendo.

Yeah.

Sim.

So for the writers.

Então, para os escritores.

And anyway, two or three minutes in, I started going,

E de qualquer forma, depois de dois ou três minutos, comecei a dizer:

like, who are these people?

tipo, quem são essas pessoas?

It was like, they were so good.

Era como se eles fossem tão bons.

Yeah.

Sim.

And the kids, everybody was so good.

E as crianças, todos foram muito bonzinhos.

I thought, whoa, maybe we have a shot here.

Pensei, uau, talvez tenhamos uma chance aqui.

Yeah, because they weren't just reading.

Sim, porque eles não estavam apenas lendo.

They were acting.

Eles estavam atuando.

That's what you're supposed to do.

É isso que você deve fazer.

We were trying.

Nós estávamos tentando.

It gives them a sense of if it's working or not.

Isso lhes dá uma noção se está funcionando ou não.

Since we were nobodys, we needed to impress.

Como não éramos ninguém, precisávamos impressionar.

He didn't.

Ele não fez isso.

That's right.

Isso mesmo.

Exactly, exactly.

Exatamente, exatamente.

What do you remember, Eric?

O que você lembra, Eric?

Well, I remember thinking, wow, I'm

Bem, eu lembro de pensar, uau, eu sou

potentially going to be friends with Al Bundy, which

potencialmente se tornará amigo de Al Bundy, o que

was really, really cool.

foi muito, muito legal.

And, you know...

E, você sabe...

Ed saw the pilot, I think, before any of us did,

Ed viu o piloto, eu acho, antes de qualquer um de nós,

because he's Ed.

porque ele é o Ed.

And I got a call on my phone that was unavailable

E recebi uma ligação no meu telefone que não estava disponível

and I answered.

e eu respondi.

And I had friends in the car and I said hello.

E eu tinha amigos no carro e eu disse olá.

He's like, Eric.

Ele é tipo, Eric.

Ed O'Neill.

Ed O'Neill.

I'm like, hey, Ed.

Eu fico tipo, ei, Ed.

How are you?

Como vai você?

He's like, listen.

Ele fica tipo, escuta.

If this show doesn't go on for 10 years,

Se esse show não continuar por 10 anos,

I don't know what the hell I'm doing in this business.

Não sei que diabos estou fazendo neste negócio.

That was the first thing he said after he saw the pilot.

Essa foi a primeira coisa que ele disse depois de ver o piloto.

But...

Mas...

You were right.

Você estava certo.

I was excited.

Fiquei animado.

And then I was just really trying

E então eu estava realmente tentando

hard not to get fired for staring at Sofia.

difícil não ser demitido por ficar olhando para Sofia.

I remember when she walked into the table read,

Lembro-me de quando ela entrou na mesa de leitura,

I was just like, oh my goodness!

Eu fiquei tipo, meu Deus!

Nope, nope, nope, nope.

Não, não, não, não.

I can't look.

Não consigo olhar.

I'll get busted.

Eu vou ser pego.

I was young and fresh back then, 10 years ago.

Eu era jovem e fresco naquela época, 10 anos atrás.

That actually was my first impression of Eric,

Essa foi realmente minha primeira impressão de Eric,

having only read the script, knowing

tendo apenas lido o roteiro, sabendo

he was playing Cam, a gay man.

ele estava interpretando Cam, um homem gay.

I sat down next to him, and Sofia was two down from us,

Sentei-me ao lado dele, e Sofia estava duas cadeiras abaixo de nós,

and he goes, well, she's not ugly.

e ele diz, bem, ela não é feia.

Oh, you're very straight.

Ah, você é muito hétero.

You're a very straight man.

Você é um homem muito honesto.

And then Eric would keep asking me, he's like, nothing?

E então Eric continuava me perguntando, tipo, nada?

Nothing, Jesse?

Nada, Jesse?

I'll be like, she's great.

Eu fico tipo, ela é ótima.

She's lovely.

Ela é adorável.

She's a really nice person.

Ela é uma pessoa muito legal.

I'm not sexually attracted to her.

Não me sinto sexualmente atraído por ela.

But you feel nothing?

Mas você não sente nada?

Nothing at all?

Nada mesmo?

No.

Não.

I can't believe they were talking about me like that.

Não acredito que estavam falando de mim daquele jeito.

Yeah.

Sim.

Really, you can't believe that?

Sério que você não acredita nisso?

I could not believe it.

Eu não conseguia acreditar.

No respect.

Nenhum respeito.

Shocking.

Chocante.

So Julie, you were pregnant.

Então, Julie, você estava grávida.

I was pregnant, and I felt something for Sofia.

Eu estava grávida e sentia algo por Sofia.

You can feel lots of things.

Você pode sentir muitas coisas.

I was very pregnant with twins, and it was actually my birthday

Eu estava grávida de gêmeos e na verdade era meu aniversário

with the table read.

com a mesa lida.

Which, I hate my birthday, and I wanted

O que, eu odeio meu aniversário, e eu queria

to just get out of there before anybody

para simplesmente sair dali antes que alguém

noticed that I was the least talented of this crew.

percebi que eu era o menos talentoso dessa equipe.

Oh.

Oh.

And-no, I was terrified.

E não, eu estava apavorado.

Dry mouth, sweaty palms.

Boca seca, palmas das mãos suadas.

I used to grab Ty underneath the table all the time.

Eu costumava agarrar Ty por baixo da mesa o tempo todo.

By the way, I'm pretending to be giving her solace.

A propósito, estou fingindo estar lhe dando consolo.

Meanwhile, I'm equally terrified.

Enquanto isso, estou igualmente aterrorizado.

I was very nervous.

Eu estava muito nervoso.

It's going to be fine.

Vai ficar tudo bem.

I was very nervous, and I thought...

Eu estava muito nervoso e pensei...

Sofia, that's me hiding the two babies in my belly.

Sofia, sou eu escondendo os dois bebês na barriga.

Look at the...

Olha o...

Wow.

Uau.

Dear God.

Querido Deus.

But when Julie-I didn't know she

Mas quando Julie - eu não sabia que ela

was pregnant until she got up from the table,

estava grávida até se levantar da mesa,

because you couldn't tell at all.

porque você não conseguiu perceber nada.

Here, nothing.

Aqui, nada.

It was like, perfection.

Foi tipo, perfeição.

What I remember about Sofia is she

O que eu lembro sobre Sofia é que ela

was wearing this very chic...

estava usando isso muito chique...

I thought she was going to be more like Gloria,

Eu pensei que ela seria mais parecida com a Gloria,

more like cha-cha.

mais como chá-chá-chá.

And then she was wearing this very chic, like,

E então ela estava usando algo muito chique, tipo,

off-the... shoulder, and I was like she has an enormous...

fora do... ombro, e eu pensei que ela tinha um enorme...

Bosom?

Seio?

Bosom.

Seio.

How does she keep it all there?

Como ela mantém tudo isso lá?

And she said to me right away, "You

E ela me disse imediatamente: "Você

should see the rig I have under here."

deveria ver o equipamento que tenho aqui embaixo."

And she had this, like, a homemade freaking contraption

E ela tinha uma engenhoca caseira

on.

sobre.

I was very impressed.

Fiquei muito impressionado.

Homemade contraption.

Aparelho caseiro.

But she was a girl's girl right away.

Mas ela se tornou uma garota das meninas imediatamente.

By the way, bosom.

A propósito, peito.

I mean, literally, you've been on this show for 10 years

Quero dizer, literalmente, você está neste programa há 10 anos

and your accent has gotten worse.

e seu sotaque piorou.

How is that possible?

Como isso é possível?

Well, it's a talent, you know?

Bom, é um talento, sabia?

It really is.

É mesmo.

I have made a commitment with myself

Eu assumi um compromisso comigo mesmo

that I am going to be Gloria, a very thick Latin-spoken woman.

que eu serei Gloria, uma mulher muito gorda que fala latim.

A thick Latin.

Um latim grosso.

Yes, you sure have.

Sim, com certeza você já viu.

It's gotten worse and worse over the years.

A situação piorou cada vez mais ao longo dos anos.

I can barely understand you.

Mal consigo entender você.

All right, we're going to take a break

Tudo bem, vamos fazer uma pausa

and see who does the best impression, because I'm sure

e ver quem faz a melhor impressão, porque tenho certeza

you all...

vocês todos...

Oh, no!

Oh não!

We have fun together.

Nós nos divertimos juntos.

You sure do.

Claro que sim.

And it really is consistent.

E é realmente consistente.

I say it every time one of you is here.

Eu digo isso toda vez que um de vocês está aqui.

And it's so nice to have all of you together,

E é tão bom ter todos vocês juntos,

but it really is consistently brilliant writing,

mas é realmente uma escrita consistentemente brilhante,

and all of you together are so funny.

e todos vocês juntos são tão engraçados.

I hope this goes on many more years.

Espero que isso continue por muitos mais anos.

Do we know...

Nós sabemos...

Why can't it be like a Law and Order?

Por que não pode ser como Lei e Ordem?

Yes, it should.

Sim, deveria.

That's a good question.

Essa é uma boa pergunta.

It should be like a Law and Order.

Deveria ser como uma Lei e Ordem.

Somebody dies every week.

Alguém morre toda semana.

Every single week.

Toda semana.

Well...

Bem...

Or like an Ellen DeGeneres.

Ou como uma Ellen DeGeneres.

We're like, this is 16 years.

Nós pensamos: já faz 16 anos.

Couldn't it go 16 years for you?

Não poderiam ser 16 anos para você?

Why not?

Por que não?

Yes, I think it should.

Sim, acho que deveria.

I accept that.

Eu aceito isso.

All right, before the break, we were talking

Tudo bem, antes do intervalo, estávamos conversando

about Sofia Vergara's accent.

sobre o sotaque de Sofia Vergara.

And who does the best Sofia Vergara?

E quem interpreta melhor Sofia Vergara?

Julie.

Júlia.

I think it's Julie.

Acho que é a Julie.

Julie.

Júlia.

Really?

Realmente?

I just do it a lot.

Eu simplesmente faço isso muito.

It doesn't mean it's good.

Isso não significa que seja bom.

It just means that...

Isso significa apenas que...

a higher volume of words come out

sai um volume maior de palavras

of my mouth than most people.

da minha boca do que a maioria das pessoas.

But you have to give me, like, a topic.

Mas você tem que me dar, tipo, um tópico.

Yes, because it comes natural to her.

Sim, porque é algo natural para ela.

Yeah, oh, it comes so natural to me.

Sim, ah, é tão natural para mim.

And of course, all I can think of is disgusting things.

E, claro, tudo o que consigo pensar é em coisas nojentas.

Oh, she said today, she goes, "What are you

Ah, ela disse hoje, ela disse: "O que você está

going to wear for Ellen?

vai usar para Ellen?

And I said, "You know, I'm going to wear--" She goes,

E eu disse: "Sabe, eu vou usar--" Ela disse:

"Is it cocktail?"

"É um coquetel?"

And I said, "Well, I'm wearing, like, trousers."

E eu disse: "Bem, estou usando calças."

"But cocktail."

"Mas coquetel."

Great.

Ótimo.

Yeah.

Sim.

And then she goes, "I will wear something tight and like

E então ela diz: "Vou usar algo apertado e assim

a Dolce maybe, but it will have fruit on it or flowers

um Dolce talvez, mas terá frutas ou flores

so you know it's for the day.

então você sabe que é para o dia.

It's a cocktail."

"É um coquetel."

And she did.

E ela fez.

That's amazing.

Isso é incrível.

I don't know why it sounds like that, but I did tell her that.

Não sei por que soa assim, mas eu disse isso a ela.

And you were right.

E você estava certo.

"Is it cocktail?"

"É um coquetel?"

That's one that she always asks.

Essa é uma pergunta que ela sempre faz.

Yeah.

Sim.

Why would daytime be cocktail?

Por que o dia seria coquetel?

I mean...

Quero dizer...

"Not full length, you know, not black."

"Não é longo, sabe, nem preto."

I don't know why I always hear cocktail.

Não sei por que sempre ouço coquetel.

This is not a cocktail dress.

Este não é um vestido de coquetel.

It's not like a gown, but it's not like a sporty thing.

Não é como um vestido, mas também não é algo esportivo.

Right.

Certo.

Like what you're wearing.

Gosto do que você está vestindo.

Is this cocktail, Ed?

Isso é um coquetel, Ed?

This is definitely cocktail.

Isto é definitivamente um coquetel.

This is Ed.

Este é o Ed.

This is shrimp cocktail.

Este é um coquetel de camarão.

This is going to the supermarket.

Isto é ir ao supermercado.

This is 60s and very comfortable.

Este é dos anos 60 e muito confortável.

Yeah, yeah, yeah.

Sim, sim, sim.

And this is Ed.

E este é o Ed.

I love Ed so much.

Eu amo muito o Ed.

So you were texting, because you all are on a text chain, right?

Então vocês estavam mandando mensagens, porque todos vocês estão em uma corrente de mensagens, certo?

Oh, yeah.

Oh sim.

So all of you text chain all the time.

Então todos vocês enviam mensagens em cadeia o tempo todo.

And do you get on that Ed?

E você entra nessa, Ed?

I'm on it, but...

Estou nisso, mas...

What happens?

O que acontece?

I don't understand how it works.

Não entendo como funciona.

Yeah.

Sim.

You just text.

Basta enviar uma mensagem de texto.

I-I read them.

Eu os li.

There are many of them, often.

Muitas vezes, há muitos deles.

And then I hesitate...

E então eu hesito...

Because he doesn't read them often,

Porque ele não os lê com frequência,

so once he starts reading, there's been a long...

então, quando ele começa a ler, já faz um longo tempo...

Lots of them.

Muitos deles.

And then he'll respond three days later, like, yes.

E três dias depois ele responde, tipo, sim.

Like, I don't know what the question was anymore.

Tipo, eu não sei mais qual era a pergunta.

What is this, or something?

O que é isso ou algo assim?

Eric, you know what happened.

Eric, você sabe o que aconteceu.

Yeah.

Sim.

And then he'll subtext me and say, Eric,

E então ele me enviará uma mensagem de texto e dirá: Eric,

who's the 818454 number?

quem é o número 818454?

And I'll be like...

E eu vou ficar tipo...

It's your castmate.

É seu colega de elenco.

That's Sarah.

Essa é a Sarah.

And he goes, now, which one is she?

E ele pergunta: agora, qual delas é ela?

I don't do that.

Eu não faço isso.

He doesn't do that.

Ele não faz isso.

No, he doesn't do that.

Não, ele não faz isso.

But he will ask, like, I don't have all these numbers.

Mas ele vai perguntar, tipo, eu não tenho todos esses números.

Somebody switched their numbers.

Alguém trocou os números.

And I can't imagine what your texts sound like,

E não consigo imaginar como soam seus textos,

because they-do they sound like...

porque eles-eles soam como...

Ja ja ja ja ja.

Ja ja ja ja ja.

Ya.

Sim.

Hilarious.

Divertido.

I want to show, before we go to break,

Quero mostrar, antes do intervalo,

I want to show a picture, and I want

Quero mostrar uma imagem e quero

to see if you know who this.

para ver se você sabe quem é.

This is, how old?

Isto tem quantos anos?

16?

16?

Oh, 11.

Ah, 11.

11?

11?

Oh my God.

Oh meu Deus.

No.

Não.

No, that's Julie.

Não, essa é a Julie.

That's Sofia.

Essa é a Sofia.

It's Sofia.

É a Sofia.

I saw this, and I was like, let me show you

Eu vi isso e pensei: deixa eu te mostrar

what I was like at 11.

como eu era aos 11 anos.

You will not mistake us.

Você não vai nos confundir.

This is like your son.

Isto é como seu filho.

That's little monkey face.

Essa é a carinha do macaquinho.

It looks like your son.

Parece seu filho.

See, that's an example.

Veja, esse é um exemplo.

Sofia always fits the funniest last thing.

Sofia sempre se encaixa na última coisa mais engraçada.

Yeah.

Sim.

I know, that's Sofia.

Eu sei, essa é a Sofia.

It looks like Julie.

Parece a Julie.

But why, do you think I look sexy in that picture?

Mas por que você acha que eu pareço sexy nessa foto?

You look beautiful.

Você está lindo.

Yeah, you just look beautiful.

Sim, você está linda.

Your breast contraption fell down, though.

Mas seu aparelho de seios caiu.

It was...

Era...

I'm sure-well, this is not fair,

Tenho certeza, bem, isso não é justo,

because I was obviously at the photoshoot,

porque eu estava obviamente na sessão de fotos,

and she was at the farm.

e ela estava na fazenda.

I was at the farm.

Eu estava na fazenda.

This is not fair for Julie.

Isso não é justo para Julie.

You know?

Você sabe?

We're going to take a break, and we're

Vamos fazer uma pausa e estamos

going to bring out the rest of the cast after this.

vou trazer o resto do elenco depois disso.

All right, let's bring out the rest of the cast

Tudo bem, vamos trazer o resto do elenco

from Modern Family.

da série Modern Family.

Please welcome Sarah Hyland, Ariel Winter, Nolan Gould,

Por favor, dêem as boas-vindas a Sarah Hyland, Ariel Winter, Nolan Gould,

and Rico Rodriguez.

e Rico Rodriguez.

All right, what's really fun about a show that

Tudo bem, o que é realmente divertido em um show que

goes on 10 years that starts with kids

continua 10 anos que começa com crianças

is watching how you grow up.

é observar como você cresce.

I mean, it's-well, you were 18.

Quer dizer, é... bem, você tinha 18 anos.

I was 18, and my face hasn't changed very much.

Eu tinha 18 anos e meu rosto não mudou muito.

No, you're still-I mean, because you

Não, você ainda está - quero dizer, porque você

were playing what age?

estavam jogando com que idade?

15.

15.

15, wow.

15, uau.

And you looked 15.

E você parecia ter 15 anos.

If you look at the beginning of the very first season...

Se você olhar para o começo da primeira temporada...

Oh my gosh.

Oh meu Deus.

It's crazy, right?

É loucura, né?

Sure.

Claro.

Aw.

Ah.

Rico.

Rico.

Look at Rico.

Olhe para o Rico.

Wow.

Uau.

But now you all have cars and you have houses,

Mas agora todos vocês têm carros e casas,

and it's amazing.

e é incrível.

I mean, you must have...

Quer dizer, você deve ter...

Rico, you must have been, like, flipping out

Rico, você deve ter ficado meio pirado

when you learned who your mother was.

quando você descobriu quem era sua mãe.

That must have been like...

Deve ter sido assim...

That's funny.

É engraçado.

So when I found out who my TV parents were going to be,

Então, quando descobri quem seriam meus pais na TV,

my mom and dad, they're like, "Rico.

minha mãe e meu pai, eles dizem, "Rico.

You'll never believe who is playing your dad."

Você nunca vai acreditar quem está interpretando seu pai."

I'm like, "Well, who?"

Eu fico tipo, "Bem, quem?"

They go, "Ed O'Neill."

Eles dizem: "Ed O'Neill".

I was like, "Who's that?"

Eu fiquei tipo, "Quem é esse?"

And they go, "You know, from that show,

E eles dizem: "Sabe, daquele show,

Married with Children?"

Casado e com filhos?"

I'm like, "Not ringing a bell."

Eu fico tipo, "Não me diz nada."

They go, "OK.

Eles dizem: "OK.

Love and marriage."

Amor e casamento."

I'm like, I'm like, "I have no idea who that is.

Eu fico tipo, eu fico tipo, "Não tenho ideia de quem seja.

I'm sorry."

Desculpe."

And then they go, "Oh, your mom is Sofia Vergara."

E então eles dizem: "Ah, sua mãe é Sofia Vergara".

I go, "Oh the actress from Madea Goes to Jail?

Eu digo, "Ah, a atriz de Madea vai para a cadeia?

I love her.

Eu amo ela.

Oh my gosh."

"Meu Deus."

But I'm more contemporary with you than Ed.

Mas sou mais contemporâneo com você do que com Ed.

Ed is very old.

Ed é muito velho.

That's right.

Isso mesmo.

Oh my gosh.

Oh meu Deus.

And then the three of you have these two for parents,

E então vocês três têm esses dois como pais,

and that must be...

e isso deve ser...

I mean, do you feel like they're almost

Quero dizer, você sente que eles estão quase

your kids, because-didn't you teach Noah how to shave?

seus filhos, porque você não ensinou Noah a se barbear?

Yeah, it's a little like life imitating art,

Sim, é um pouco como a vida imitando a arte,

art imitating life, I think.

a arte imitando a vida, eu acho.

It's like a give and take between that.

É como se houvesse um dar e receber entre isso.

But yeah, Ty actually taught me how to shave.

Mas sim, Ty realmente me ensinou a fazer a barba.

He also taught Rico how to shave,

Ele também ensinou Rico a fazer a barba,

but it didn't go so well.

mas não foi tão bem assim.

Yeah.

Sim.

No, I didn't get the memo.

Não, não recebi o memorando.

He missed a few spots.

Ele errou alguns pontos.

Yeah.

Sim.

So it's great, because like I said, I hope it keeps going,

Então é ótimo, porque como eu disse, espero que continue,

because I want to see what happens with...

porque eu quero ver o que acontece com...

I mean, we've watched the family grow,

Quero dizer, nós vimos a família crescer,

and I hope that we keep watching that.

e espero que continuemos observando isso.

And also, you think about all the physical activity,

E também, você pensa em toda a atividade física,

especially for you, Ty, that it starts out really,

especialmente para você, Ty, que começa realmente,

really fun, season one.

muito divertido, primeira temporada.

10 years in, are you still enjoying the physical stuff

Depois de 10 anos, você ainda gosta das coisas físicas?

they give you?

eles te dão?

I enjoy them in the moment.

Eu os aprecio no momento.

The day after is different than it used to be.

O dia seguinte é diferente do que costumava ser.

Than it used to be.

Do que costumava ser.

There was an episode last season on a hoverboard,

Houve um episódio na temporada passada sobre um hoverboard,

and after I kind of figured out how to do it,

e depois que eu meio que descobri como fazer isso,

I got very cocky, which is not unusual,

Fiquei muito convencido, o que não é incomum,

about something physical like that.

sobre algo físico assim.

I felt very proud of myself and rode it all in between takes.

Fiquei muito orgulhoso de mim mesmo e curti tudo isso entre as tomadas.

There were take after take after take,

Houve tomada após tomada após tomada,

and then I would just ride it around the sound stage,

e então eu simplesmente andava com ele pelo palco de som,

like grabbing something to drink.

como pegar algo para beber.

And I'm just assuming that that hoverboard thing

E eu estou apenas assumindo que essa coisa do hoverboard

ended badly too.

terminou mal também.

Actually, I woke up the next day,

Na verdade, acordei no dia seguinte,

and I'm not exaggerating that I couldn't get out of bed.

e não estou exagerando quando digo que não conseguia sair da cama.

But a hoverboard's the thing that just carries you.

Mas um hoverboard é aquilo que simplesmente carrega você.

Yeah.

Sim.

There are no muscles being...

Não há músculos sendo...

there are no muscles activated by a hoverboard.

não há músculos ativados por um hoverboard.

None.

Nenhum.

And I somehow managed to mess up my back.

E de alguma forma eu consegui estragar minhas costas.

It must have been some core activity or something.

Deve ter sido alguma atividade principal ou algo assim.

Yeah.

Sim.

So Eric has been-you've all been with this a lot,

Então Eric tem estado - vocês todos têm estado muito com isso,

but Eric has been with us a lot, and we've enjoyed-nope.

mas Eric esteve conosco muito tempo, e nós nos divertimos - não.

We're just going to watch...

Vamos apenas assistir...

No, no.

Não, não.

So let's look at Eric scaring some people.

Então vamos ver Eric assustando algumas pessoas.

It's a funny...

É engraçado...

Boo!

Vaia!

Ah, mother...

Ah, mãe...

Boo!

Vaia!

Jesus Christ.

Jesus Cristo.

Boo!

Vaia!

Hola, Eric.

Olá, Eric.

Boo!

Vaia!

Hey, Eric.

Olá, Eric.

How you doing, man?

Como vai, cara?

Good.

Bom.

I'm not even sure which one would you go first...

Nem tenho certeza de qual você escolheria primeiro...

Boo!

Vaia!

Oh, no.

Oh não.

No, Eric was trying to scare me.

Não, Eric estava tentando me assustar.

Boo!

Vaia!

Ah, mother of pearl.

Ah, madrepérola.

Oh, stop it.

Ah, pare com isso.

Boo!

Vaia!

Really?

Realmente?

Ellen tell you to do this?

Ellen te disse para fazer isso?

All right.

Tudo bem.

You got some of them.

Você conseguiu alguns deles.

No, Ed was genuinely scared.

Não, Ed estava realmente assustado.

Sofia was genuinely scared.

Sofia estava realmente assustada.

I was.

Eu era.

You got some of them.

Você conseguiu alguns deles.

You did.

Você fez.

Yeah.

Sim.

OK, so we hear someone is getting killed off this season.

OK, então ouvimos dizer que alguém vai morrer nesta temporada.

That is correct.

Isso está correto.

Jesse.

Jessé.

No.

Não.

Don't tell us.

Não nos diga.

Maybe, I don't know.

Talvez, não sei.

I don't know.

Não sei.

We can't say anything.

Não podemos dizer nada.

I didn't get nervous when I heard somebody was...

Não fiquei nervoso quando ouvi que alguém estava...

You didn't?

Você não fez isso?

No.

Não.

If I had heard somebody was going to get deported,

Se eu tivesse ouvido que alguém seria deportado,

then I would have been.

então eu teria sido.

It would be either Rico or me.

Seria Rico ou eu.

I think Rico would go first.

Acho que Rico iria primeiro.

All right, we're going to take a break.

Tudo bem, vamos fazer uma pausa.

We'll be back.

Nós voltaremos.

You're going to stand here.

Você vai ficar aqui.

Mm-hmm.

Hum-hum.

All right, you're going to stand here.

Tudo bem, você vai ficar aqui.

Mm-hmm.

Hum-hum.

I'm going to, I think I'll sit here.

Eu vou, acho que vou sentar aqui.

Why don't you sit here too.

Por que você não senta aqui também?

OK.

OK.

All right, crowd around.

Tudo bem, juntem-se.

All right.

Tudo bem.

Are we doing a photoshoot?

Vamos fazer uma sessão de fotos?

Yep, we are.

Sim, somos.

Did you-you just figured that out?

Você-você acabou de descobrir isso?

All right.

Tudo bem.

One.

Um.

I don't know what I'm doing.

Não sei o que estou fazendo.

Two.

Dois.

Three, go.

Três, vai.

A prom photo?

Uma foto de baile?

Cheese.

Queijo.

Oh, that's good.

Ah, isso é bom.

I'm doing that too.

Eu também estou fazendo isso.

Boo!

Vaia!

Woah!

Uau!

Oh my God.

Oh meu Deus.

Get out of there!

Sai daí!

Who is it?

Quem é?

Who's in there?

Quem está aí?

Get out.

Sair.

Who is it?

Quem é?

It's Lady Gaga.

É Lady Gaga.

Who is it?

Quem é?

Who are you?

Quem é você?

Get out!

Sair!

Did she-did it get you?

Ela-isso te pegou?

It's just a clown.

É só um palhaço.

Yes he did.

Sim, ele fez.

Not OK.

Não está certo.

This is not OK.

Isso não está certo.

The 10th season premiere of Modern Family

Estreia da 10ª temporada de Modern Family

00 on ABC.

00 na ABC.

I want to thank the cast of Modern Family.

Quero agradecer ao elenco de Modern Family.

Bye bye.

Bye Bye.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Elenco De Modern Family Fala Sobre As Primeiras Impressões De Cada Um E Como Foi Crescer Na Série. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados