Coragem, O Cão Covarde | Toupeira | Cartoon Network
We almost bought it boy.
Quase acreditamos, menino.
What is up with that?
O que é que há?
There is nothing to worry about.
Não há nada com que se preocupar.
There is nothing at all.
Não há absolutamente nada.
Your son here says there is something wrong with you.
Seu filho aqui diz que há algo errado com você.
What is up with that?
O que é que há?
Shh! I'm watching my favorite show.
Shh! Estou assistindo ao meu programa favorito.
Now, I want you to open your mouth and say, ah.
Agora, quero que você abra a boca e diga, ah.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.
Hum, hum, hum, hum, hum, hum.
Ah!
Ah!
What? I'm... I'm... I'm... I'm...
O quê? Eu estou... eu estou... eu estou... eu estou...
Ah!
Ah!
Stupid dog.
Cachorro estúpido.
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
That is the worst case of chicken box I have ever seen.
Esse é o pior caso de catapora que já vi.
Mice! Mice in my house!
Ratos! Ratos na minha casa!
Gonna get me a mallet!
Vou pegar meu martelo!
Ah! Where did I put that mallet?
Ah! Onde eu coloquei aquele martelo?
Muriel, Big Mole, Eating People, Ugly Teeth, search, search, search!
Muriel, Toupeira Grande, Comendo Pessoas, Dentes Feios, procurar, procurar, procurar!
You're such a lousy typist.
Você é um péssimo digitador.
Oh, yeah. Thanks a lot.
Ah, sim. Muito obrigado.
You're welcome. What you've got here is a were-mole.
De nada. O que você tem aqui é uma toupeira-lobisomem.
Don't tell me that.
Não me diga isso.
They come out in the full moon and they've got a taste for rabbits and people.
Eles saem na lua cheia e gostam de coelhos e pessoas.
And if you're bitten by a were-mole, you become one yourself.
E se você for mordido por uma toupeira-lobisomem, você se torna uma também.
What should I do?
O que devo fazer?
If I were you, I'd get a big mallet and...
Se eu fosse você, pegaria um martelo grande e...
No, no, no! A cure! A cure!
Não, não, não! Uma cura! Uma cura!
Oh, that's easy.
Ah, isso é fácil.
Easy. Get a little hair of the mole that bit you.
Fácil. Pegue um pouco de pelo da toupeira que te mordeu.
Just don't get bitten.
Só não seja mordido.
Hey!
Ei!
Ooh!
Ooh!
Ooh!
Ooh!
Well, that darn mallet can't bop a mouse without me mallet.
Bem, aquele maldito martelo não consegue bater num rato sem o meu martelo.
Ow!
Ai!
That's not me mallet.
Esse não é o meu martelo.
Yeah, why didn't you leave me alone, bitch?
É, por que você não me deixou em paz, sua vadia?
Ah! Me mallet!
Ah! Meu martelo!
The things I do for love.
As coisas que faço por amor.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda