Coragem, O Cão Covarde | Gorgulho Malvado | Cartoon Network
Oh my!
Nossa!
Hello.
Olá.
Are we okay?
Estamos bem?
But for the fractured thorax, the ruptured rostrum, and the shredded forewing,
Mas, tirando o tórax fraturado, o rostro rompido e a asa dianteira esfarrapada,
not to mention a nasty swelling in most of my ankles, I'm fine.
sem mencionar um inchaço feio na maioria dos meus tornozelos, estou bem.
We'd better take you home and make sure you're okay. We leave just up the road.
É melhor levá-lo para casa e ter certeza de que está bem. Moramos logo ali.
Muriel! Muriel!
Muriel! Muriel!
Get your food-making mitts back into this truck and let's go home.
Coloque suas mãos de cozinheira de volta neste caminhão e vamos para casa.
I was just going to make dinner.
Eu ia fazer o jantar.
Why don't you join us?
Por que não se junta a nós?
I don't want to impose,
Não quero incomodar,
although I am feeling a tad piqued.
embora eu esteja me sentindo um pouco indisposto.
I'm a weevil, actually.
Na verdade, sou um gorgulho.
A jeeves weevil.
Um gorgulho mordomo.
I've never heard of a jeeves weevil.
Nunca ouvi falar de um gorgulho mordomo.
Commonly known as the butler bug, madam.
Conhecido popularmente como o inseto mordomo, senhora.
We live to serve.
Nós vivemos para servir.
Allow me.
Permita-me.
Oh, gracious me.
Ah, céus.
Thanks.
Obrigada.
I'm not used to such treatment.
Não estou acostumada a tal tratamento.
My dear lady, you should be primped, plumped, and pampered daily.
Minha cara senhora, a senhora deveria ser arrumada, cuidada e mimada diariamente.
Oh, my.
Nossa.
Blah, blah, blah.
Blá, blá, blá.
Whoever serve a pie, serve pie.
Quem serve uma torta, serve torta.
A hardworking man such as yourself.
Um homem trabalhador como o senhor
deserves the biggest piece of the pie.
merece o maior pedaço da torta.
Blah, blah, blah.
Blá, blá, blá.
Eh?
Hã?
Yeah, that's right.
É, isso mesmo.
Bug's got a good head on his...
O inseto tem uma boa cabeça no seu...
whatever he's got there under his head.
seja lá o que for que ele tem ali debaixo da cabeça.
Mr. Weaver, would you like some watermelon with your pie?
Sr. Weaver, gostaria de um pouco de melancia com sua torta?
Watermelon?
Melancia?
Yes.
Sim.
Oh, goodness me.
Puxa vida.
I must have been hungrier than I thought.
Devo estar com mais fome do que pensei.
You're good.
Você é bom.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Ah, me.
Ah.
I haven't felt this relaxed in years.
Não me sentia tão relaxado há anos.
A hard-working gentleman such as yourself needn't suffer the slings and arrows of aches and pains.
Um cavalheiro trabalhador como o senhor não precisa sofrer os golpes e flechas de dores e incômodos.
You're all right, but...
Você está certo, mas...
I could use a nap.
Eu bem que podia tirar um cochilo.
Yeah, ooh, relaxed.
É, uh, relaxado.
Stupid dog!
Cachorro estúpido!
I'll take in his trousers.
Vou ajustar as calças dele.
I do say I'm quite nimble with the thimble.
Devo dizer que sou bastante habilidoso com o dedal.
I studied at the tailoring academy at Stitch on time.
Estudei na academia de alfaiataria na Stitch on Time.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda