Jesse!
Jessé!
Jesse!
Jessé!
Sup?
E aí?
I need to talk to you.
Preciso falar com você.
Okay.
OK.
Now.
Agora.
Go ahead.
Vá em frente.
Would you stop doing what you're doing?
Você pararia de fazer o que está fazendo?
Please.
Por favor.
I'm not done, y'all.
Ainda não terminei, pessoal.
I got dudes next.
Os caras são os próximos.
What the hell?
Que diabos?
We have pressing business to discuss.
Temos assuntos urgentes para discutir.
So discussed, Jesus.
Então discutimos, Jesus.
Go on.
Prossiga.
Gale's murder is being investigated.
O assassinato de Gale está sendo investigado.
Uh, duh.
É, claro.
And I have it on good authority
E eu tenho isso de fonte confiável
that they found fingerprints at the scene.
que encontraram impressões digitais na cena.
Not mine.
Não é meu.
We done here? No, we are not done here.
Já terminamos? Não, ainda não terminamos.
What if they are yours? How can you be so sure?
E se forem seus? Como você pode ter tanta certeza?
Because I'm here. All right, your brother-in-law's
Porque eu estou aqui. Tudo bem, seu cunhado
got such a hard-on for me. If the cops would've found
fiquei com tanta tesão por mim. Se os policiais tivessem descoberto
my fingerprints with the... If the cops would've found
minhas impressões digitais com o... Se os policiais tivessem encontrado
my prints within five blocks of that place,
minhas impressões a cinco quarteirões daquele lugar,
they would've picked me up by now.
Eles já teriam me buscado.
What about the casing?
E quanto ao revestimento?
casing. Our casing is up.
revestimento. Nosso revestimento está pronto.
How many times did you shoot him, anyway?
Afinal, quantas vezes você atirou nele?
Jesse, did you pick up the casings?
Jesse, você pegou as cápsulas?
Did you pick them up? No.
Você os pegou? Não.
Well... listen, we-we gotta go over this
Bem... ouça, nós-nós temos que revisar isso
step by step, everything. I want you to tell me exactly
passo a passo, tudo. Quero que você me diga exatamente
what happened from the moment you got there.
o que aconteceu a partir do momento em que você chegou lá.
I got in, I got out. No.
Entrei, saí. Não.
No, I need to know specifics. Now, we'll start from
Não, preciso saber detalhes. Agora, vamos começar com
the beginning. You drove there, you drove
o começo. Você dirigiu até lá, você dirigiu
over there, you went to his door, right?
ali, você foi até a porta dele, certo?
Jesse, I need you to concentrate.
Jesse, preciso que você se concentre.
This is very important. Did you knock or ring?
Isso é muito importante. Você bateu ou tocou a campainha?
Knock or ring? Knock.
Bater ou tocar? Bater.
Good. Good. That's very good.
Bom. Bom. Isso é muito bom.
Now listen. Soon, the gale answered the door.
Agora escute. Logo, o vendaval abriu a porta.
Now, what happened after that? Did he recognize you?
E agora, o que aconteceu depois? Ele te reconheceu?
Did you say anything to each other?
Vocês disseram alguma coisa um ao outro?
Did you walk into the room or did you shoot him
Você entrou na sala ou atirou nele?
right then and there? What?
ali mesmo? O quê?
Who wants to make 100 bucks?
Quem quer ganhar 100 dólares?
Yeah. Huh?
Sim. Hein?
Look, the kid's probably right.
Olha, o garoto provavelmente está certo.
If they had anything on him, he'd be locked up already.
Se tivessem alguma coisa contra ele, ele já estaria preso.
What about my brother-in-law?
E meu cunhado?
He suspects Jesse.
Ele suspeita de Jesse.
And hell, he knows Jesse is involved in the sale of blue meth.
E, caramba, ele sabe que Jesse está envolvido na venda de metanfetamina azul.
That was Hank's one and only lead.
Essa foi a única pista de Hank.
Now, what if he puts two and two together
Agora, e se ele juntar dois e dois?
and he goes after Jesse for the murder?
e ele vai atrás de Jesse pelo assassinato?
Goes after him how? On his rascal scooter?
Como vai atrás dele? Na sua scooter maluca?
That perhaps sounded insensitive.
Talvez isso tenha soado insensível.
But if he goes after him...
Mas se ele for atrás dele...
I'll sue his ass for police brutality,
Vou processá-lo por brutalidade policial,
harassment, assault, and 16 other things.
assédio, agressão e outras 16 coisas.
Now, history those two have together, being what it is,
Agora, a história que esses dois têm juntos, sendo o que é,
gotta figure your brother-in-law is smart enough
tenho que imaginar que seu cunhado é inteligente o suficiente
to go down that particular road.
para seguir por esse caminho específico.
Goose egg, bupkis, that's what the cops got.
Ovo de ganso, bupkis, foi isso que os policiais conseguiram.
I wouldn't worry about it.
Eu não me preocuparia com isso.
What else should I not worry about, Saul?
Com o que mais eu não deveria me preocupar, Saul?
Hmm?
Hum?
Should I not worry that Gus plans to murder me
Não devo me preocupar que Gus planeje me assassinar
at the first chance he gets?
na primeira oportunidade que tiver?
Should I not worry that my drug-addicted partner
Não devo me preocupar que meu parceiro viciado em drogas
doesn't seem to care whether he lives or dies?
não parece se importar se vive ou morre?
You should see his house.
Você deveria ver a casa dele.
It's like Skid Row.
É como Skid Row.
He has actual hobos living there.
Ele tem verdadeiros mendigos morando lá.
Now, how long before Gus decides that he's too big of a risk?
Agora, quanto tempo vai levar até Gus decidir que ele é um risco grande demais?
She's like, I'm Mike, that grunting, dead-eyed cretin, sucker-punching me in the face.
Ela diz: "Sou o Mike, aquele cretino resmungão e de olhar morto, me dando um soco na cara".
I've got Gus wielding a box cutter.
Tenho Gus empunhando um estilete.
I mean, Western Union message received.
Quero dizer, mensagem da Western Union recebida.
Let me ask you.
Deixe-me perguntar-lhe.
When did this stop being a business?
Quando isso deixou de ser um negócio?
Why am I the only person capable of behaving in a professional manner?
Por que sou a única pessoa capaz de me comportar de maneira profissional?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
