We're not buying a nail salon, Mr. Goodman.
Não vamos comprar um salão de beleza, Sr. Goodman.
We're getting the car wash.
Vamos lavar o carro.
I'm sorry. Am I missing something here?
Desculpe. Estou esquecendo de algo aqui?
I mean, didn't you already try that?
Quer dizer, você já não tentou isso?
Yeah.
Sim.
I mean, Walt told me that you, uh,
Quer dizer, Walt me disse que você, uh,
you took a run at this Bogdan character
você deu uma volta nesse personagem Bogdan
and he wrestled you into submission with his eyebrows.
e ele lutou com você até a submissão com suas sobrancelhas.
Ten million, that was the asking price, right?
Dez milhões, esse era o preço pedido, certo?
Apparently, he upped it to 20.
Aparentemente, ele aumentou para 20.
Wow! Nice negotiating.
Uau! Bela negociação.
Yeah, I mean, hey, you bombed, it happens.
Sim, quero dizer, ei, você fracassou, isso acontece.
You were smart to call me.
Você foi inteligente em me ligar.
Now, you just sit back, relax, and let a professional take over.
Agora, é só sentar, relaxar e deixar um profissional assumir.
That's for me. Excuse me.
Isso é para mim. Com licença.
What do you want? I'm in a meeting.
O que você quer? Estou em uma reunião.
Why didn't you think of that before?
Por que você não pensou nisso antes?
It's not my... I'm in a meeting.
Não é meu... Estou em uma reunião.
Can Huel use your bathroom?
Huel pode usar seu banheiro?
Huel?
Olá!
The jewel? Uh, sure.
A joia? Ah, claro.
The top of the stairs. He'll be quick.
O topo da escada. Ele será rápido.
It's the stomach thing. So where were we?
É a coisa do estômago. Então, onde estávamos?
Professionalism. Yeah, um, so if the guy
Profissionalismo. Sim, hum, então se o cara
won't sell, he won't sell. I don't accept that.
não vai vender, ele não vai vender. Eu não aceito isso.
I don't accept that he won't sell.
Não aceito que ele não venda.
I think he just lacks the proper...
Acho que ele simplesmente não tem o...
motivation. Motivation?
motivação. Motivação?
Ah, uh, as in motivation, motivation?
Ah, uh, como em motivação, motivação?
I mean, just so we're on the same page here,
Quero dizer, só para ficarmos na mesma página aqui,
are you saying we make him an offer he can't refuse?
Você está dizendo que devemos fazer uma oferta que ele não poderá recusar?
Nothing so dramatic as that, no.
Nada tão dramático assim, não.
Motivation.
Motivação.
Attitude adjustment.
Ajuste de atitude.
Oh, this one, she's a keeper.
Ah, essa aqui é uma delícia.
Well, an audit can be highly motivating.
Bem, uma auditoria pode ser altamente motivadora.
I know a gal over at Tax and Revenue.
Conheço uma garota na Receita Federal.
You give her ten minutes in this Bogdan fella's books,
Dê a ela dez minutos nos livros desse sujeito Bogdan,
she'll have his sky raining frogs.
ela fará seu céu chover sapos.
No, we don't want to draw any unwanted tax attention.
Não, não queremos chamar atenção fiscal indesejada.
We don't want them looking at us after Bogdan sells.
Não queremos que eles olhem para nós depois que Bogdan vender.
All right. How about an ICE raid?
Tudo bem. Que tal uma batida do ICE?
You know he's got illegals working over there.
Você sabe que ele tem imigrantes ilegais trabalhando lá.
I mean, he just has to.
Quer dizer, ele simplesmente tem que fazer isso.
We are not getting a bunch of poor, innocent people in trouble. No.
Não estamos colocando um bando de pobres e inocentes em apuros. Não.
Yeah. And also, you're gonna need them after you take over.
Sim. E também, você vai precisar deles depois que assumir.
Hey, how about terrorism?
Ei, que tal terrorismo?
Oh, Agent Hoover, I gotta tell you,
Ah, Agente Hoover, preciso te dizer,
I've seen some real Islamic comings and goings
Eu vi algumas idas e vindas islâmicas reais
over there at the car wash.
ali no lava-jato.
Yeah, I mean, guys in turbans pulling up in vans
Sim, quero dizer, caras de turbante chegando em vans
and stuff like that.
e coisas assim.
So, Bogdan is Romanian.
Então, Bogdan é romeno.
Okay, well, we're just spitballing here, so...
Certo, bem, estamos apenas dando palpites, então...
Look, there's always...
Olha, sempre tem...
is you got a real nice place here.
você tem um lugar muito legal aqui.
Shame if something happened to it.
Seria uma pena se algo acontecesse com ele.
That angle.
Esse ângulo.
What are you talking about?
O que você está falando?
Violence?
Violência?
Attitude adjustment.
Ajuste de atitude.
Oh, no.
Oh não.
That, no.
Isso, não.
That is not at all what I meant.
Não foi isso que eu quis dizer.
We do not do that.
Nós não fazemos isso.
That's not who we are, right?
Não é isso que somos, certo?
Yeah, no.
Sim, não.
No, no.
Não, não.
She's right.
Ela está certa.
Look, do I need to state the obvious?
Olha, preciso dizer o óbvio?
I mean, there's gotta be dozens of car washes in this area.
Quer dizer, deve haver dezenas de lavagens de carros nesta área.
Who says it has to be this one?
Quem disse que tem que ser esse?
I do.
Eu faço.
I say it has to.
Eu digo que tem que ser assim.
Why?
Por que?
I just do.
Eu simplesmente faço.
God.
Deus.
Well, that clears things up.
Bom, isso esclarece as coisas.
I don't like him. Bogdan.
Eu não gosto dele, Bogdan.
He was condescending to me, rude about you,
Ele foi condescendente comigo, rude com você,
and I do not like him.
e eu não gosto dele.
Simple as that.
Simples assim.
Hey.
Ei.
Nobody appreciates a passionate woman more than I do.
Ninguém aprecia uma mulher apaixonada mais do que eu.
But, uh, in this business,
Mas, uh, neste negócio,
and Walt can back me up on this,
e Walt pode me apoiar nisso,
the, uh, number one rule is don't take things personally.
a regra número um é não levar as coisas para o lado pessoal.
What do you... what do you mean, rude about me?
O que você... o que você quer dizer com "foi rude comigo"?
Something along the lines of,
Algo como,
you weren't man enough to face him yourself.
você não foi homem o suficiente para enfrentá-lo sozinho.
What?
O que?
That you had to send your woman to do your business for you.
Que você teve que enviar sua mulher para fazer o seu trabalho.
Okay, speaking as your lawyer,
Ok, falando como seu advogado,
I'm gonna go on record and say this is a bad idea.
Vou deixar claro que isso é uma má ideia.
It's this one.
É este aqui.
Advise against.
Aconselhar contra.
It's this one.
É este aqui.
Okay, so, uh...
Ok, então...
all we have to do is think of a nonviolent, unsuspicious way
tudo o que temos a fazer é pensar numa forma não violenta e insuspeita
to purchase the car wash that protects the innocent
para comprar a lavagem de carros que protege os inocentes
and doesn't cost $20 million.
e não custa US$ 20 milhões.
million dollars. Don't everybody speak at once.
milhões de dólares. Não falem todos ao mesmo tempo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda