All right, let's talk about Gale Bedecker.
Tudo bem, vamos falar sobre Gale Bedecker.
He was a good man and a good chemist,
Ele era um bom homem e um bom químico,
and I cared about him.
e eu me importava com ele.
You didn't deserve what happened to him.
Você não merecia o que aconteceu com ele.
You didn't deserve it at all.
Você não merecia isso de jeito nenhum.
But I'd shoot him again tomorrow and the next day
Mas eu atiraria nele novamente amanhã e depois de amanhã
and the day after that.
e no dia seguinte.
When you make it Gale versus me or Gale versus Jesse,
Quando você faz Gale contra mim ou Gale contra Jesse,
Jesse, Gail loses. Simple as that.
Jesse, Gail perde. Simples assim.
This is on you, Gus. Not me, not Jesse.
A culpa é sua, Gus. Não é minha, nem do Jesse.
Gail's death is on you.
A morte de Gail é responsabilidade sua.
I mean, really, what did you expect me to do?
Sério, o que você esperava que eu fizesse?
Just simply roll over and allow you to murder us?
Simplesmente vire-se e deixe você nos matar?
That I wouldn't take measures, extreme measures, to defend myself?
Que eu não tomaria medidas, medidas extremas, para me defender?
Wrong!
Errado!
Think again.
Pense novamente.
You know, whatever...
Sabe, tanto faz...
whatever it is you're planning there,
seja o que for que você esteja planejando lá,
whatever... whatever it is,
seja o que for... seja o que for,
the point that you're trying to make here,
o ponto que você está tentando fazer aqui,
let me suggest that you keep one thing in mind.
deixe-me sugerir que você tenha uma coisa em mente.
Without us, without Jesse and myself,
Sem nós, sem Jesse e eu,
you have no one to make your product.
você não tem ninguém para fazer seu produto.
Certainly not him.
Certamente não ele.
This... this person doesn't know what the hell he's doing!
Essa... essa pessoa não sabe o que diabos está fazendo!
Been watching him for weeks.
Estou observando ele há semanas.
I know every step to his cook.
Conheço cada passo do seu cozimento.
Oh!
Oh!
Do you really? You...
Você realmente? Você...
Really? Oh, so please, tell me.
Sério? Ah, então, por favor, me diga.
Catalytic hydrogenation is a protic or a protic?
A hidrogenação catalítica é prótica ou prótica?
Because I forget.
Porque eu esqueço.
And if our reduction is not stereospecific,
E se a nossa redução não for estereoespecífica,
then how can our product be enantiomerically pure?
então como nosso produto pode ser enantiomericamente puro?
I mean, it's one phenyl, one hydroxy,
Quero dizer, é um fenil, um hidroxi,
two methylaminopropane,
dois metilaminopropano,
containing, of course, chiral centers
contendo, é claro, centros quirais
at carbons number one and two on the propane chain.
nos carbonos número um e dois na cadeia do propano.
Then reduction to methamphetamine
Então redução para metanfetamina
eliminates which chiral center is it again?
elimina qual centro quiral é novamente?
Because I forgot.
Porque eu esqueci.
Come on. Help me out, Professor!
Vamos lá. Me ajude, Professor!
Gus.
Gus.
We're here. Come on.
Estamos aqui. Vamos.
Let us work.
Deixe-nos trabalhar.
All his bullshit aside, it's called a cook.
Deixando todas as besteiras de lado, isso se chama cozinheiro.
Because everything comes down to following a recipe.
Porque tudo se resume a seguir uma receita.
Simple, complicated, it doesn't matter.
Simples, complicado, não importa.
Steps never change.
Os passos nunca mudam.
And I know every step.
E eu conheço cada passo.
Is that what you want?
É isso que você quer?
This short order cook?
Este cozinheiro de pedidos rápidos?
You're not flipping hamburgers here, pal.
Você não está virando hambúrgueres aqui, amigo.
What happens when you get a bad barrel of precursor?
O que acontece quando você recebe um barril de precursor ruim?
How would you even know it?
Como você saberia disso?
And what happens in summer when the humidity rises
E o que acontece no verão quando a humidade aumenta
and your product goes cloudy?
e seu produto fica turvo?
How would you guard against that, huh?
Como você se protegeria disso, hein?
Gus, you do this.
Gus, faça isso.
All you'll have left is an $8 million hole in the ground.
Tudo o que lhe restará é um buraco de US$ 8 milhões no chão.
This lab, this equipment is useless without us,
Este laboratório, este equipamento é inútil sem nós,
without Jesse and myself.
sem Jesse e eu.
You have no new product. You-you have no income.
Você não tem nenhum produto novo. Você-você não tem renda.
Your people up there will not be paid.
Seu povo lá em cima não será pago.
Your distribution chain collapses.
Sua cadeia de distribuição entra em colapso.
Without us...
Sem nós...
you have nothing.
você não tem nada.
You kill me, you have nothing.
Se você me matar, você não terá nada.
You kill Jesse, you don't have me.
Se você matar Jesse, você não me terá.
You won't do this.
Você não fará isso.
You're too smart.
Você é muito inteligente.
You can't afford to do this.
Você não pode se dar ao luxo de fazer isso.
Please.
Por favor.
Let us just go back to work.
Vamos voltar ao trabalho.
We're here.
Estamos aqui.
Let us work.
Deixe-nos trabalhar.
We're ready to go to work.
Estamos prontos para trabalhar.
We'll just pick up right where we left off.
Continuaremos exatamente de onde paramos.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda