Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Charles E Ray Eames – O Gênio Do Design De Charles + Ray Eames

Charles e Ray Eames eram uma dupla icônica, casados e não irmãos, conhecidos por seu trabalho divertido e inovador. Hoje, celebramos o centenário de Charles, destacando não só ele, mas também a parceria entre os dois. Eles criaram móveis famosos, como uma cadeira icônica, e também se aventuraram em filmes, incluindo um treinamento para palhaços e um documentário para a Feira Mundial de Moscou. Este filme, raramente visto nos EUA, era exibido em sete telas e abordava a vida nas cidades, mostrando a importância das semelhanças humanas, mesmo durante a Guerra Fria.

Charles and Ray were a team. They were husband and wife.

Charles e Ray eram uma equipe. Eles eram marido e mulher.

Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently,

Apesar dos melhores esforços recentes do New York Times e da Vanity Fair,

they're not brothers. (Laughter)

eles não são irmãos. (Risos)

And they were a lot of fun.

E eles eram muito divertidos.

You know, Ray was the one who wore the ampersands in the family.

Sabe, Ray era quem usava os 'e-comerciais' na família.

(Laughter)

(Risos)

We are going to focus on Charles today, because it is Charles' 100th birthday.

Vamos focar em Charles hoje, porque é o 100º aniversário de Charles.

But when I speak of him, I'm really speaking of both of them as a team.

Mas quando falo dele, estou realmente falando dos dois como uma equipe.

Here's Charles when he was three. So he would be 100 this June.

Aqui está Charles quando ele tinha três anos. Então ele faria 100 anos em junho.

We have a lot of cool celebrations that we're going to do.

Temos muitas celebrações legais que vamos fazer.

The thing about their work

A questão sobre o trabalho deles

is that most people come to the door of furniture --

é que a maioria das pessoas se depara com a porta dos móveis --

I suspect you probably recognize this chair

Eu suspeito que vocês provavelmente reconhecem esta cadeira

and some of the others I'm going to show you.

e algumas das outras que vou mostrar.

But we're going to first enter through the door of the Big Top.

Mas vamos primeiro entrar pela porta do Grande Circo.

The whole thing about this, though, is that, you know, why am I showing it?

A questão toda, no entanto, é, sabe, por que estou mostrando isso?

Is it because Charles and Ray made this film?

É porque Charles e Ray fizeram este filme?

This is actually a training film for a clown college that they had.

Este é, na verdade, um filme de treinamento para uma escola de palhaços que eles tinham.

They also practiced a clown act when the future of furniture

Eles também praticaram um número de palhaço quando o futuro dos móveis

was not nearly as auspicious as it turned out to be.

não era tão promissor quanto se tornou.

There is a picture of Charles. So let's watch the next clip.

Há uma foto de Charles. Então vamos assistir ao próximo clipe.

The film that we're about to see is a film they made for the Moscow World's Fair.

O filme que vamos ver é um filme que eles fizeram para a Feira Mundial de Moscou.

Video: This is the land.

Vídeo: Esta é a terra.

It has many contrasts.

Ela tem muitos contrastes.

It is rough and it is flat.

É áspera e é plana.

In places it is cold.

Em alguns lugares é fria.

In some it is hot.

Em outros é quente.

Too much rain falls on some areas,

Chove demais em algumas áreas,

and not enough on others.

e não o suficiente em outras.

But people live on this land.

Mas as pessoas vivem nesta terra.

And, as in Russia,

E, como na Rússia,

they are drawn together into towns and cities.

elas são atraídas para cidades e vilas.

Here is something of the way they live.

Aqui está um pouco do modo como elas vivem.

Eames Demetrios: Now, this is a film that was hardly ever seen in the United States.

Eames Demetrios: Agora, este é um filme que quase nunca foi visto nos Estados Unidos.

It was on seven screens and it was 200 feet across.

Foi exibido em sete telas e tinha 60 metros de largura.

And it was at the height of the Cold War.

E foi no auge da Guerra Fria.

The Nixon-Khrushchev Kitchen Debate

O Debate da Cozinha entre Nixon e Khrushchev

happened about 50 feet from where this was shown.

aconteceu a cerca de 15 metros de onde isso foi exibido.

And yet, how did it start?

E ainda assim, como começou?

You know, commonality, the first line

Sabe, a universalidade, a primeira frase

in Charles' narration was,

na narração de Charles foi,

"The same stars that shine down on Russia

"As mesmas estrelas que brilham sobre a Rússia

shine down on the United States. From the sky,

brilham sobre os Estados Unidos. Do céu,

our cities look much the same."

nossas cidades parecem muito semelhantes."

It was that human connection that Charles and Ray always found in everything.

Era essa conexão humana que Charles e Ray sempre encontravam em tudo.

And you can imagine, and the thing about it is,

E vocês podem imaginar, e a questão é,

that they believed that the human mind could handle this number of images

que eles acreditavam que a mente humana poderia lidar com essa quantidade de imagens

because the important thing was to get the gestalt

porque o importante era captar a gestalt

of what the images were about.

do que as imagens representavam.

So that was just a little snip.

Então, isso foi apenas um pequeno trecho.

But the thing about Charles and Ray

Mas a questão sobre Charles e Ray

is that they were always modeling stuff.

é que eles estavam sempre modelando coisas.

They were always trying things out.

Eles estavam sempre experimentando coisas.

I think one of the things I am passionate about, my grandparents work,

Acho que uma das coisas pelas quais sou apaixonado, o trabalho dos meus avós,

I'm passionate about my work,

sou apaixonado pelo meu trabalho,

but on top of all that I'm passionate

mas além de tudo isso sou apaixonado

about a holistic vision of design,

por uma visão holística do design,

where design is a life skill, not a professional skill.

onde o design é uma habilidade para a vida, não uma habilidade profissional.

And you know, those of us with kids often want our kids to take music.

E, sabe, aqueles de nós com filhos muitas vezes querem que nossos filhos façam música.

I'm no exception.

Não sou exceção.

But it's not about them becoming Bono or Tracy Chapman.

Mas não é sobre eles se tornarem Bono ou Tracy Chapman.

It's about getting that music thing going through their heads and their thinking.

É sobre fazer com que a música passe pelas suas cabeças e pelo seu pensamento.

Design is the same way. Design has to become that same way.

O design é da mesma forma. O design tem que se tornar assim.

And this is a model that they did of that seven-screen presentation.

E este é um modelo que eles fizeram daquela apresentação de sete telas.

And Charles just checking it out there.

E Charles apenas conferindo ali.

So now we're going to go through that door of furniture.

Então agora vamos passar por aquela porta de móveis.

This is an unusual installation of airport seating.

Esta é uma instalação incomum de assentos de aeroporto.

So what we're going to see is some of the icons of Eames furniture.

Então o que vamos ver são alguns dos ícones dos móveis Eames.

And the thing about their furniture is that they said the role of the designer

E a questão sobre os móveis deles é que eles diziam que o papel do designer

was essentially that of a good host,

era essencialmente o de um bom anfitrião,

anticipating the needs of the guest.

antecipando as necessidades do hóspede.

So those are cool images. But these are ones I think are really cool.

Então, essas são imagens legais. Mas essas são as que eu acho realmente legais.

These are all the prototypes. These are the mistakes,

Estes são todos os protótipos. Estes são os erros,

although I don't think mistakes is the right word in design.

embora eu não ache que 'erros' seja a palavra certa em design.

It's just the things you try out

São apenas as coisas que você experimenta

to kind of make it work better.

para fazê-las funcionar melhor.

And you know some of them would probably be terrible chairs.

E, sabe, algumas delas provavelmente seriam cadeiras terríveis.

Some of them are kind of cool looking. It's like "Hey, why didn't they try that?"

Algumas delas são meio legais. É tipo "Ei, por que eles não tentaram aquilo?"

It was that hands-on iterative process

Era aquele processo iterativo e prático

which is so much like vernacular design

que se assemelha muito ao design vernacular

and folk design in traditional cultures.

e ao design folclórico em culturas tradicionais.

And I think that's one of the commonalities between modernism

E acho que essa é uma das similaridades entre o modernismo

and traditional design. I think it may be a real common ground

e o design tradicional. Acho que pode ser um verdadeiro terreno comum

as we kind of figure out what on earth to do in the next 20 or 30 years.

enquanto descobrimos o que diabos fazer nos próximos 20 ou 30 anos.

The other thing that's kind of cool is that

A outra coisa que é legal é que

you look at this and in the media when people say design,

você olha para isso e na mídia quando as pessoas dizem 'design',

they actually mean style.

elas na verdade querem dizer estilo.

And I'm really here to talk about design.

E eu estou realmente aqui para falar sobre design.

But you know the object is just a pivot.

Mas, sabe, o objeto é apenas um pivô.

It's a pivot between a process and a system.

É um pivô entre um processo e um sistema.

And this is a little film I made

E este é um pequeno filme que eu fiz

about the making of the Eames lounge chair.

sobre a fabricação da cadeira de descanso Eames.

The design process for Charles and Ray

O processo de design para Charles e Ray

never ended in manufacturing.

nunca terminou na fabricação.

It continued. They were always trying to make thing better and better.

Ele continuou. Eles estavam sempre tentando fazer as coisas melhor e melhor.

Because it's like as Bill Clinton was saying about Rwandan health clinics.

Porque é como Bill Clinton estava dizendo sobre as clínicas de saúde de Ruanda.

It's not enough to create one.

Não basta criar uma.

You've got to create a system that will work better and better.

Você precisa criar um sistema que funcione cada vez melhor.

So I've always liked this prototype picture.

Então eu sempre gostei dessa imagem de protótipo.

Because it just kind of, you know, doesn't get any more basic than that.

Porque simplesmente, sabe, não fica mais básico que isso.

You try things out.

Você experimenta as coisas.

This is a relatively famous chair.

Esta é uma cadeira relativamente famosa.

Its early version had an "X" base. That's what the collectors like.

Sua versão inicial tinha uma base em "X". É disso que os colecionadores gostam.

Charles and Ray liked this one because it was better.

Charles e Ray gostaram desta porque era melhor.

It worked better: "H" base, much more practical.

Funcionava melhor: base em "H", muito mais prática.

This is something called a splint.

Isso é algo chamado tala.

And I was very touched by Dean Kamen's

E fiquei muito tocado pelo trabalho de Dean Kamen

work for the military, or for the soldiers,

para os militares, ou para os soldados,

because Charles and Ray designed a molded plywood splint. This is it.

porque Charles e Ray projetaram uma tala de madeira compensada moldada. É esta.

And they'd been working on furniture before.

E eles já trabalhavam com móveis antes.

But doing these splints they learned a lot about the manufacturing process,

Mas ao fazerem essas talas, eles aprenderam muito sobre o processo de fabricação,

which was incredibly important to them.

o que era incrivelmente importante para eles.

I'm trying to show you too much,

Estou tentando mostrar-lhes demais,

because I want you to really get a broth of ideas and images.

porque quero que vocês realmente absorvam um caldo de ideias e imagens.

This is a house that Charles and Ray designed.

Esta é uma casa que Charles e Ray projetaram.

My sister is chasing someone else. It's not me.

Minha irmã está perseguindo outra pessoa. Não sou eu.

Although I endorse heartily the fact that he stole her diary, it's not me.

Embora eu endosse com entusiasmo o fato de que ele roubou o diário dela, não sou eu.

And then this is a film, on the lower left, that Charles and Ray made.

E este é um filme, no canto inferior esquerdo, que Charles e Ray fizeram.

Now look at that plastic chair.

Agora olhem para aquela cadeira de plástico.

The house is 1949.

A casa é de 1949.

The chair is done in 1949.

A cadeira é feita em 1949.

Charles and Ray,

Charles e Ray,

they didn't obsess about style for it's own sake.

eles não se obcecavam por estilo por si só.

They didn't say, "Our style is curves. Let's make the house curvy."

Eles não diziam: "Nosso estilo são curvas. Vamos fazer a casa curvilínea."

They didn't say, "Our style is grids. Let's make the chair griddy."

Eles não diziam: "Nosso estilo são grades. Vamos fazer a cadeira gradeada."

They focused on the need.

Eles focavam na necessidade.

They tried to solve the design problem.

Eles tentavam resolver o problema de design.

Charles used to say, "The extent to which you have a design style

Charles costumava dizer: "A medida em que você tem um estilo de design

is the extent to which you have not solved the design problem."

é a medida em que você não resolveu o problema de design."

It's kind of a brutal quote.

É uma citação meio brutal.

This is the earlier design of that house.

Este é o projeto anterior daquela casa.

And again, they managed to figure out a way to make a prototype

E novamente, eles conseguiram descobrir uma maneira de fazer um protótipo

of a house -- architecture, very expensive medium.

de uma casa -- arquitetura, meio muito caro.

Here's a film we've been hearing things about.

Aqui está um filme sobre o qual temos ouvido falar.

The "Powers of Ten" is a film they made.

"Potências de Dez" é um filme que eles fizeram.

If we watch the next clip,

Se assistirmos ao próximo clipe,

you're going to see the first version of "Powers of Ten," upper left.

vocês verão a primeira versão de "Potências de Dez", no canto superior esquerdo.

The familiar one on the lower right.

A conhecida, no canto inferior direito.

The Eames' film Tops, lower left.

O filme "Tops" dos Eames, no canto inferior esquerdo.

And a lamp that Charles designed for a church.

E uma luminária que Charles projetou para uma igreja.

Video: Which in turn belongs to a local group of galaxies.

Vídeo: Que por sua vez pertence a um grupo local de galáxias.

These form part of a grouping system

Estas formam parte de um sistema de agrupamento

much as the stars do.

assim como as estrelas.

They are so many and so varied that from this distance

São tantas e tão variadas que, desta distância,

they appear like the stars from Earth.

elas parecem as estrelas da Terra.

ED: You've seen that film, and what's so great about this

ED: Vocês viram aquele filme, e o que é ótimo sobre toda esta

whole conference is that everybody has been talking about scale.

conferência é que todos têm falado sobre escala.

Everybody here is coming at it from a different way.

Todos aqui abordam isso de uma maneira diferente.

I want to give you one example.

Quero dar-lhes um exemplo.

E.O. Wilson once told me that when he looked at ants --

E.O. Wilson me disse uma vez que quando ele olhava para as formigas --

he loved them, of course, and he wanted to learn more about them --

ele as amava, claro, e queria aprender mais sobre elas --

he consciously looked at them from the standpoint of scale.

ele as observava conscientemente do ponto de vista da escala.

So here is the tiny creature.

Então aqui está a pequena criatura.

And yet simply by changing the frame of reference

E ainda assim, simplesmente mudando o referencial,

it reveals so much, including what ended up being the TED Prize.

ela revela muito, incluindo o que acabou sendo o Prêmio TED.

Modeling, they tried modeling all the time. They were always modeling things.

Modelagem, eles tentavam modelar o tempo todo. Estavam sempre modelando coisas.

And I think part of that is that they never delegated understanding.

E acho que parte disso é que eles nunca delegavam a compreensão.

And I think in our family we were very lucky,

E acho que em nossa família tivemos muita sorte,

because we learned about design backwards.

porque aprendemos sobre design ao contrário.

Design was not something other.

Design não era algo à parte.

It was part of the business of life in general.

Era parte do negócio da vida em geral.

It was part of the quality of life.

Era parte da qualidade de vida.

And here is some family pictures.

E aqui estão algumas fotos de família.

And you can see why I'm down on style, with a haircut like that.

E vocês podem ver por que eu não gosto de estilo, com um corte de cabelo desses.

But anyway, (Laughter)

Mas enfim, (Risos)

I remember the cut grapefruit that we would have at the Eames house when I was a kid.

Lembro-me do toranja cortada que tínhamos na casa dos Eames quando eu era criança.

So we're going to watch another film.

Então vamos assistir a outro filme.

This is a film, the one called Toys.

Este é um filme, o chamado "Brinquedos".

You can see me, I have the same haircut, in the upper right corner.

Vocês podem me ver, tenho o mesmo corte de cabelo, no canto superior direito.

Upper left is a film they did on toy trains.

No canto superior esquerdo é um filme que eles fizeram sobre trens de brinquedo.

Lower right is a solar do-nothing toy.

No canto inferior direito é um brinquedo solar 'não faz nada'.

Lower left is Day-of-the-Dead toys.

No canto inferior esquerdo são brinquedos do Dia dos Mortos.

Charles used to say that toys are not as innocent as they appear.

Charles costumava dizer que os brinquedos não são tão inocentes quanto parecem.

They are often the precursor to bigger things.

Eles são frequentemente o precursor de coisas maiores.

And these ideas -- that train up there, being about the honest use of materials,

E essas ideias -- aquele trem lá em cima, sendo sobre o uso honesto de materiais,

is totally the same

é totalmente o mesmo

as the honest use of materials in the plywood.

que o uso honesto de materiais na madeira compensada.

And now I'm going to test you.

E agora vou testar vocês.

This is a letter that my grandfather sent to my mom when she was five years old.

Esta é uma carta que meu avô enviou para minha mãe quando ela tinha cinco anos.

So can you read it?

Então, conseguem ler?

Lucia angel,

Lúcia anjo,

okay, eye.

ok, vi.

Audience: Saw many trains.

Público: Vi muitos trens.

ED: Awl, also, good that the leather crafter's guild is here.

ED: Também, que bom que a guilda de artesãos de couro está aqui.

Also, what is he doing? Row, rowed.

Também, o que ele está fazendo? Remou, remava.

Sun? No. Well is there another name for a sunrise?

Sol? Não. Bem, existe outro nome para um nascer do sol?

Dawn, very good.

Alvorada, muito bem.

Also rode on one. I ...

Também andei em um. Eu...

Audience: You had, I hope you had --

Público: Você teve, espero que você tenha tido --

ED: Now you've been to the website Dogs of Saint Louis

ED: Agora, se vocês visitaram o site Dogs of Saint Louis

in the late, in the mid-1930's,

no final, em meados da década de 1930,

then you'd know that was a Great Dane.

saberiam que era um Dogue Alemão.

So, I hope you had a

Então, espero que você tenha tido um

Audience: Nice time, time --

Público: Ótimo momento, tempo --

ED: Time at.

ED: Tempo em.

Citizen Kane, rose --

Cidadão Kane, rosa --

Audience: Rosebud.

Público: Rosebud.

ED: No, bud. "D"'s right. At Buddy's --

ED: Não, botão. "D" está certo. Na festa do Buddy --

Audience: Party. Love.

Público: Festa. Amor.

ED: Okay, good.

ED: Ok, bom.

So, "I saw many trains and also rode on one.

Então, "Eu vi muitos trens e também andei em um.

I hope you had a nice time at Buddy's party."

Espero que você tenha se divertido na festa do Buddy."

So you guys did pretty good, cool.

Então vocês se saíram muito bem, legal.

So my mom and Charles had this great relationship

Então minha mãe e Charles tinham esse ótimo relacionamento

where they'd send those sorts of things back and forth to one another.

onde eles enviavam esse tipo de coisa um para o outro.

And it's all part of the, you know,

E faz tudo parte do, sabe,

they used to say, "Take your pleasure seriously."

eles costumavam dizer: "Leve seu prazer a sério."

These are some images from a project of mine

Estas são algumas imagens de um projeto meu

that's called Kymaerica.

que se chama Kymaerica.

It's sort of an alternative universe.

É uma espécie de universo alternativo.

It's kind of a reinterpretation of the landscape.

É uma espécie de reinterpretação da paisagem.

Those plaques are plaques we've been installing around North America.

Essas placas são placas que temos instalado pela América do Norte.

We're about to do six in the U.K. next week.

Estamos prestes a instalar seis no Reino Unido na próxima semana.

And they honor events in the linear world from the fictional world.

E elas homenageiam eventos do mundo linear a partir do mundo fictício.

So, of course, since it's bronze it has to be true.

Então, claro, já que é de bronze, tem que ser verdade.

Video: Kymaerica with waterfalls,

Vídeo: Kymaerica com cachoeiras,

tumbling through our --

caindo por nossos --

ED: This is one of the traditional Kymaerican songs.

ED: Esta é uma das canções Kymaericanas tradicionais.

And so we had spelling bees in Paris, Illinois.

E assim tivemos concursos de ortografia em Paris, Illinois.

Video: Your word is N. Carolina.

Vídeo: Sua palavra é Carolina do N.

Girl: Y-I-N-D-I-A-N-A.

Menina: Y-I-N-D-I-A-N-A.

ED: And then Embassy Row is actually a historical site,

ED: E então a Embassy Row é na verdade um local histórico,

because in the Kymaerican story

porque na história Kymaericana

this is where the Parisian Diaspora started, where there embassy was.

foi aqui que a Diáspora Parisiense começou, onde ficava sua embaixada.

So you can actually visit and have this three-dimensional

Então você pode realmente visitar e ter esta experiência ficcional

fictional experience there.

tridimensional lá.

And the town has really embraced it.

E a cidade realmente abraçou isso.

We had the spelling bee in conjunction with the Gwomeus Club.

Tivemos o concurso de ortografia em conjunto com o Gwomeus Club.

But what is really cool is that we take our visual environment

Mas o que é realmente legal é que tomamos nosso ambiente visual

as inevitable. And it's not.

como inevitável. E não é.

Other things could have happened. The Japanese could have discovered Monterey.

Outras coisas poderiam ter acontecido. Os japoneses poderiam ter descoberto Monterey.

And we could have been born 100,000 years ago.

E poderíamos ter nascido há 100.000 anos.

And there are a lot of fun things. This is the Museum of the Bench.

E há muitas coisas divertidas. Este é o Museu do Banco.

They have trading cards

Eles têm cartas colecionáveis

and all sorts of cool things.

e todo tipo de coisa legal.

And you're kind of trapped in the texture of Kymaerica.

E você está meio que preso na textura de Kymaerica.

The Tahatchabe, the great road building culture.

Os Tahatchabe, a grande cultura construtora de estradas.

A guy named Nobu Naga,

Um sujeito chamado Nobu Naga,

the so-called Japanese Columbus.

o chamado Colombo japonês.

But now I'm going to return you to the real world.

Mas agora vou devolvê-los ao mundo real.

And this is Cranbrook. I've got a real treat for you,

E esta é Cranbrook. Tenho uma verdadeira surpresa para vocês,

which is the first film that Charles ever made.

que é o primeiro filme que Charles já fez.

So let's watch that. Nobody's ever seen it.

Então vamos assistir. Ninguém nunca viu.

Cranbrook is very generous to let us show it for the first time here.

Cranbrook é muito generosa em nos permitir mostrá-lo pela primeira vez aqui.

It's a film about Maya Gretel, a famous ceramicist, and a teacher at Cranbrook.

É um filme sobre Maya Gretel, uma ceramista famosa e professora em Cranbrook.

And he made it for the 1939 faculty exhibition.

E ele o fez para a exposição do corpo docente de 1939.

Silent. We don't have a track for it yet.

Silencioso. Ainda não temos uma trilha para ele.

Very simple. It's just a start. But it's that learn-by-doing thing.

Muito simples. É apenas um começo. Mas é aquela coisa de aprender fazendo.

You want to learn how to make films? Go make a movie.

Quer aprender a fazer filmes? Vá e faça um filme.

And you try something out.

E você experimenta algo.

But here is what's really great.

Mas aqui está o que é realmente ótimo.

See that chair there? The orange one? That's the organic chair. 1940.

Vem aquela cadeira ali? A laranja? Essa é a cadeira orgânica. 1940.

At the same time that Charles was doing that chair,

Ao mesmo tempo em que Charles estava fazendo aquela cadeira,

he was doing this film.

ele estava fazendo este filme.

So my point is that this scope of vision, this holistic vision

Então meu ponto é que essa amplitude de visão, essa visão holística

of design, was with them from the beginning.

do design, estava com eles desde o início.

It wasn't like "Oh, we made some chairs and got successful.

Não foi tipo "Ah, fizemos algumas cadeiras e tivemos sucesso.

Now we're going to do some movies."

Agora vamos fazer alguns filmes."

It was always part of how they looked at the world. And that's what's really powerful.

Sempre fez parte de como eles viam o mundo. E isso é o que é realmente poderoso.

And I think that all of us in this room, as you move design forward,

E eu acho que todos nós nesta sala, à medida que vocês avançam no design,

it's not about just doing one thing.

não se trata apenas de fazer uma coisa.

It's about how you approach problems. And there is this huge, beautiful commonality

É sobre como vocês abordam os problemas. E há essa enorme e bela similaridade

between design, business and the world.

entre design, negócios e o mundo.

So we're going to do the last clip.

Então vamos para o último clipe.

And I've shown you some of the images. I just want to focus on sound now.

E eu mostrei algumas das imagens. Agora quero focar no som.

So this is Charles' voice.

Então esta é a voz de Charles.

Charles Eames: In India, those without, and the lowest in caste,

Charles Eames: Na Índia, aqueles sem posses, e os de casta mais baixa,

eat very often, particularly in southern India,

comem com muita frequência, particularmente no sul da Índia,

they eat off of a banana leaf.

eles comem em uma folha de bananeira.

And those a little bit up the scale

E aqueles um pouco acima na escala

eat off of a sort of a low-fired ceramic dish.

comem em um tipo de prato de cerâmica de baixa queima.

And a little bit higher, why they have a glaze

E um pouco mais acima, bem, eles têm um esmalte

on a thing they call a thali.

em uma coisa que chamam de thali.

If you're up the scale a little bit more,

Se você está um pouco mais acima na escala,

why, a brass thali.

bem, um thali de latão.

And then things get to be a little questionable.

E então as coisas começam a ficar um pouco questionáveis.

There are things like silver-plated thalis.

Existem coisas como thalis banhados a prata.

And there is solid silver thalis.

E existem thalis de prata maciça.

And I suppose some nut has had a

E suponho que algum louco tenha tido um

gold thali that he's eaten off of.

thali de ouro no qual ele comeu.

But you can go beyond that.

Mas você pode ir além disso.

And the guys that have not only means,

E os caras que têm não apenas meios,

but a certain amount of knowledge and understanding,

mas uma certa quantidade de conhecimento e compreensão,

go to the next step, and they eat off a banana leaf.

dão o próximo passo e comem em uma folha de bananeira.

And I think that in these times

E eu acho que nestes tempos

when we fall back and regroup,

em que recuamos e nos reagrupamos,

that somehow or other,

que de alguma forma ou de outra,

the banana leaf parable

a parábola da folha de bananeira

sort of got to get working there,

precisa começar a funcionar ali,

because I'm not prepared to say

porque não estou preparado para dizer

that the banana leaf that one eats off of

que a folha de bananeira em que se come

is the same as the other eats off of.

é a mesma em que o outro come.

But it is that process that has happened within the man

Mas é esse processo que aconteceu dentro do homem

that changes the banana leaf.

que muda a folha de bananeira.

ED: I've been looking forward to sharing that quote with you.

ED: Eu estava ansioso para compartilhar essa citação com vocês.

Because that's part of where we've got to get to.

Porque isso faz parte de onde temos que chegar.

And I also want to share this one.

E também quero compartilhar esta.

"Beyond the age of information is the age of choices."

"Além da era da informação está a era das escolhas."

And I really think that's where we are.

E eu realmente acho que é onde estamos.

And it's kind of cool for me to be part of a family

E é meio legal para mim fazer parte de uma família

and a tradition where he was talking about that in 1978.

e uma tradição sobre a qual ele estava falando em 1978.

And part of why this stuff is important

E parte do motivo pelo qual essas coisas são importantes

and all the things that we do are important,

e todas as coisas que fazemos são importantes,

is that these are the ideas we need.

é que estas são as ideias de que precisamos.

And I think that this is all part of surrendering to the design journey.

E eu acho que isso faz tudo parte de se render à jornada do design.

That's what we all need to do.

É isso que todos precisamos fazer.

Design is not just for designers anymore. It's a process. It's not style.

Design não é mais só para designers. É um processo. Não é estilo.

All that great thinking needs to really get about solving

Todo esse grande pensamento precisa realmente se voltar para a resolução

pretty key problems.

de problemas bastante cruciais.

I really thank you for your time.

Agradeço muito o tempo de vocês.

(Applause)

(Aplausos)

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos