What does this say?
O que isso diz?
Don't throw out that old too soft sponge,
Não jogue fora aquela esponja velha e muito mole,
toughen it up with a new abrasive side.
endureça-o com um novo lado abrasivo.
Say. Gary, did you order this for me?
Diga. Gary, você pediu isso para mim?
Oh, it fits like a glove.
Ah, serve como uma luva.
Thanks, Gary. You're always there for me.
Obrigado, Gary. Você sempre está lá por mim.
Wonder how this thing works.
Imagino como essa coisa funciona.
Ah, why don't ya scram, you little freeloader?
Ah, por que você não vai embora, seu aproveitador?
Eh, bottom feeder. See ya Gary.
Eh, oportunista. Até mais Gary.
Ooh, Patrick, how do you feel?
Ooh, Patrick, como você se sente?
Like one of those hip, young old folks
Como um desses jovens velhos e descolados
from a soda commercial?
de um comercial de refrigerante?
It's radical.
É radical.
Radical.
Radical.
Drink it.
Beba.
My turn.
Minha vez.
Lucky for you, Dr. Plankton's come prepared
Para sua sorte, o Dr. Plankton veio preparado
with Plankton's Dandruff Control Shampoo.
com o Shampoo Anticaspa da Plankton.
A little of this stuff,
Um pouco disso,
and the ladies will be breaking down your door.
e as moças vão arrombar sua porta.
Sign me up, professor.
Me inscreva, professor.
Wise decision, gentlemen.
Decisão sábia, senhores.
Hey, what do we have here? You fellas look a little peaked.
Ei, o que temos aqui? Vocês parecem um pouco cansados.
Hmm. This shouldn't be. I wonder.
Hmm. Isso não deveria ser. Eu me pergunto.
Say, this isn't Professor Plankton's
Diga, isso não é do Professor Plankton
Dandruff Control Shampoo.
Shampoo para controle de caspa.
It's Professor Plankton's Mind Control Shampoo!
É o Shampoo de Controle Mental do Professor Plankton!
No worries, I made it.
Não se preocupe, eu consegui.
SpongeBob, you look terrible.
Bob Esponja, você está horrível.
I assure you, I am well rested and ready to learn.
Garanto que estou bem descansado e pronto para aprender.
Who knows, Mrs Puff, before the day is out,
Quem sabe, Sra. Puff, antes do fim do dia,
you may have learned something yourself.
você pode ter aprendido alguma coisa sozinho.
Hey, Mrs. Puff.
Olá, Sra. Puff.
Yes, SpongeBob?
Sim, Bob Esponja?
I made this for you. Made what?
Eu fiz isso para você. Fiz o quê?
This. The HMS Pinafore.
Isto. O HMS Pinafore.
At one to 8,427th scale, of course.
Na escala de um a 8.427, é claro.
Thank you, SpongeBob.
Obrigado, Bob Esponja.
Gary, check out this new toy. Fetch.
Gary, olha esse brinquedo novo. Buscar.
Huh?
Huh?
"New Boomerang Pet Ball. Really works."
"Nova bola para animais de estimação Boomerang. Realmente funciona."
Aye!
Sim!
Hey, the invisible spray works.
Ei, o spray invisível funciona.
And on your right, if you look,
E à sua direita, se você olhar,
you'll see two naked guys fighting over a can of paint.
você verá dois caras nus brigando por uma lata de tinta.
Oh, my gosh, Patrick,
Oh, meu Deus, Patrick,
help me find our clothes.
me ajude a encontrar nossas roupas.
I gotta hand it to you, SpongeBob,
Tenho que admitir, Bob Esponja,
you look kind of funny.
você parece meio engraçado.
Oh! Righty, where are you?!
Oh! Certo, onde você está?!
No one messes with Righty. We'll see how you like it.
Ninguém mexe com o Righty. Vamos ver se você gosta.
Kind of gives you an empty feeling, huh?
Isso dá uma sensação de vazio, não é?
Yeah. I see what you mean.
Sim. Entendo o que você quer dizer.
One magic kit and another one of these yellow things.
Um kit de mágica e outra dessas coisas amarelas.
Here it is. Mister Magic's Magical Magic Kit.
Aqui está. O kit mágico do Mister Magic.
Look at all this. A book of spells,
Olhe para tudo isso. Um livro de feitiços,
my very own wand of whimsy,
minha própria varinha de capricho,
the beard of Rasputin and, of course,
a barba de Rasputin e, claro,
the all important license to practice magic.
a importantíssima licença para praticar magia.
Well, Gary, there's only one thing left to do.
Bem, Gary, só resta uma coisa a fazer.
Call and have this place condemned.
Ligue e condene este lugar.
Hello, operator,
Olá, operador,
City Hall, please, Office of Broken Dreams.
Prefeitura, por favor, Escritório dos Sonhos Despedaçados.
Oh, Gary, I'm sorry. With all this house ruckus,
Oh, Gary, me desculpe. Com toda essa confusão na casa,
I completely forgot to feed you. Here you go, buddy.
Esqueci completamente de te alimentar. Aqui está, amigo.
Furnished Pineapple in a Can. Oh, Gary, you are the best.
Abacaxi mobiliado em lata. Oh, Gary, você é o melhor.
Whipped cream!
Chantilly!
Oh, this whipped cream tastes awful.
Nossa, esse chantilly tem um gosto horrível.
Sha-veeng g-el.
Sha-veeng g-el.
I've always wanted a beard!
Eu sempre quis ter barba!
Me too.
Eu também.
Pardon me, ma'am, but how about some Dr. Krabton's
Com licença, senhora, mas que tal um pouco de Dr. Krabton?
Miracle Everything Juice to quiet the little angels?
Suco Miracle Everything para acalmar os anjinhos?
Why, Dr. Krabton's can fix up your boat for ya.
Ora, o Dr. Krabton pode consertar seu barco para você.
See, there you go, good as new.
Veja, aí está, como novo.
Say, it really works.
Diga, realmente funciona.
Three cheers for Everything Juice!
Três vivas para a Everything Juice!
I'll take one.
Eu vou levar uma.
Look at all this cash, Krabs. We're rich.
Olha todo esse dinheiro, Krabs. Nós somos ricos.
Not rich enough.
Não rico o suficiente.
We got to take our show on the road.
Conseguimos levar nosso show para a estrada.
Oh, no, a stomachache at the beach.
Ah, não, uma dor de estômago na praia.
That's no fun. I wish it would go away.
Isso não é divertido. Gostaria que isso fosse embora.
Huh?
Huh?
Your wish is granted. Hold out your hand.
Seu desejo foi concedido. Estenda sua mão.
Wow. What is this?
Uau. O que é isso?
For fast relief of indigestion, try Gush and Flush,
Para alívio rápido da indigestão, experimente Gush and Flush,
and wash your pain down the drain.
e lave sua dor pelo ralo.
And my stupid husband while you're at it.
E meu marido idiota, já que você está nisso.
Thank you extra strength Gush and Flush.
Obrigado pela força extra Gush e Flush.
Look at you, so young and happy.
Olhe para você, tão jovem e feliz.
Where do the years go?
Para onde vão os anos?
Hey, what's that? "Plan Your Own Party Kit"?
Ei, o que é isso? "Planeje seu próprio kit de festa"?
Hey, Lou, how much?
Ei, Lou, quanto custa?
For the Plan Your Own Party kit?
Para o kit Planeje sua própria festa?
Oh, we're having a special on those. Uh, they're free.
Ah, estamos com uma promoção especial para eles. Uh, eles são de graça.
But you have to leave right now.
Mas você tem que ir embora agora mesmo.
Let's see, Gary,
Vamos ver, Gary,
according to the "Plan Your Own Party Kit,"
de acordo com o "Planeje sua própria festa"
invitations are the first order of business. Meow.
convites são a primeira ordem do dia. Miau.
"A short guest list consisting
"Uma pequena lista de convidados consistindo
of only your closest acquaintances will set
somente seus conhecidos mais próximos irão definir
an intimate tone for the evening and provide soiree success."
um tom intimista para a noite e garantir o sucesso da festa."
Well, you heard the man, Gary, only our closest friends.
Bem, você ouviu o homem, Gary, apenas nossos amigos mais próximos.
Well, how about this one?
Bem, que tal esta?
Okay, how about this? Well?
Ok, que tal isso? Bem?
Yeah, I don't think so.
Sim, acho que não.
Hey, guys, check this out, a Pet Point 3000.
Olá, pessoal, olha isso, um Pet Point 3000.
A pet toy that plays with your pet.
Um brinquedo para animais de estimação que brinca com seu animal de estimação.
What do you think, Gary?
O que você acha, Gary?
Meh.
Mais ou menos.
It's so... futuristic.
É tão... futurista.
Look, a red dot! Come back here.
Olha, um ponto vermelho! Volte aqui.
That's brilliant.
Isso é brilhante.
Open up, Gary, I'm still in my underwear.
Abra, Gary, ainda estou de cueca.
Gary, I need to take a shower. Ow!
Gary, preciso tomar um banho. Ai!
I did not need to see that. Ugh.
Eu não precisava ver isso. Ugh.
Honey? Huh?
Querida? Hein?
You're not using that tan accelerator again, are you?
Você não vai usar aquele acelerador de bronzeamento de novo, vai?
Oh, don't pretend you don't love it.
Ah, não finja que você não ama isso.
Oh, no, my kelp garden is all wilted.
Ah, não, meu jardim de algas está todo murcho.
Don't worry, fellas.
Não se preocupem, rapazes.
I've got just the thing to perk you up, Kelp Grow.
Tenho exatamente o que você precisa para se animar, Kelp Grow.
Hold still.
Fique parado.
They're pretty.
Elas são bonitas.
It's here!
Está aqui!
Whoa, Patrick, the official Goofy Goober Back Scratcher.
Uau, Patrick, o coçador de costas oficial do Pateta Goober.
And it only cost me 52 box tops.
E só me custou 52 caixas.
Wow.
Uau.
Ooh. Mm-hmm. Whoa. Whoa! Whoo!
Ooh. Mm-hmm. Uau. Uau! Uau!
Oh, yeah, that's it.
Ah, sim, é isso.
Let me try.
Deixe-me tentar.
Uh, Patrick, that's not the back scratcher.
Ah, Patrick, isso não é algo que coça as costas.
That's my arm.
Esse é meu braço.
Phew. What a relief. For a second there, I thought
Ufa. Que alívio. Por um segundo, pensei
I gave myself a black... eye.
Fiquei com um... olho roxo.
Ahoy, Captain, what have we here?
Olá, Capitão, o que temos aqui?
It's a tiny form letter.
É uma pequena carta padrão.
We are sorry we missed you.
Lamentamos não termos encontrado você.
We will attempt to re-deliver your package
Tentaremos entregar novamente o seu pacote
at our earliest convenience."
o mais breve possível."
Hello.
Olá.
My package. Whoo hoo!
Meu pacote. Uhuu!
Well, let's see what we got here.
Bem, vamos ver o que temos aqui.
My official Mermaid Man
Meu Homem Sereia oficial
and Barnacle Boy Paddle Ball Set.
e conjunto de bolas de remo Barnacle Boy.
Whoo! Yeah!
Uau! Sim!
And besides, we have this.
E além disso, temos isto.
What's that?
O que é isso?
Oh. The Magic Conch Shell. Ask it something,
Oh. A Concha Mágica. Pergunte algo a ela,
ask it something.
pergunte algo a ele.
Magic Conch Shell, will I ever get married?
Concha mágica, será que um dia vou me casar?
Maybe someday.
Talvez algum dia.
He said that.
Ele disse isso.
You got to be kidding. That is just a stupid toy.
Você deve estar brincando. Isso é só um brinquedo idiota.
How can that possibly help us?
Como isso pode nos ajudar?
Squidward, we must never question
Lula Molusco, nunca devemos questionar
the wisdom of the Magic Conch.
a sabedoria da Concha Mágica.
The club always take its advice before we do anything.
O clube sempre segue seus conselhos antes de fazer qualquer coisa.
How dare you steal my dandruff!
Como você ousa roubar minha caspa!
I've been drying me scalp for centuries
Eu tenho secado meu couro cabeludo por séculos
in order to achieve the perfect dermatitis flakes.
para obter as escamas de dermatite perfeitas.
Maybe some Skull and Shoulders would help?
Talvez um pouco de Caveira e Ombros ajude?
Chatterbox order line.
Linha de pedidos do Chatterbox.
Hello, yes, could you please send me
Olá, sim, você poderia me enviar
one chatterbox snail collar?
uma coleira de caracol tagarela?
Do you want regular, express,
Você quer regular, expresso,
or our fastest delivery option time warp?
ou nossa opção de entrega mais rápida?
Ooh, time warp, please!
Ooh, viagem no tempo, por favor!
Very well, your package was delivered last Thursday.
Muito bem, seu pacote foi entregue na quinta-feira passada.
Oh, I wonder where this came from.
Ah, eu me pergunto de onde veio isso.
Oh, here we go. Okay, Gary, speak to me!
Ah, aqui vamos nós. Ok, Gary, fale comigo!
Meooooo-ow?
Miauu ...
Check, check.
Certo, certo.
One, two. Ah, that's more like it.
Um, dois. Ah, é mais ou menos isso.
Hello, there, Papa Bob.
Olá, Papa Bob.
Papa Bob.
Papai Bob.
"How To Be Normal" Hmm. This videotape should help.
"Como ser normal" Hmm. Este vídeo deve ajudar.
Are you tired of being called a freak?
Você está cansado de ser chamado de aberração?
Do people throw you out of their homes?
As pessoas expulsam você de casa?
Well, do they?!
Pois é, será que eles fazem isso?!
Yes, yes and yes.
Sim, sim e sim.
Then join me as I take you on... a journey into normality.
Então junte-se a mim enquanto eu o levo em... uma jornada rumo à normalidade.
Normality.
Normalidade.
Patrick, look, I got my
Patrick, olha, eu tenho meu
I'm sorry, Patrick.
Sinto muito, Patrick.
It's just for a second I thought
Foi só por um segundo que pensei
Hey, you got the same reef blower as me.
Ei, você tem o mesmo soprador de recife que eu.
Tag, you're it.
Tag, você é isso.
Hi, ya, SpongeBob,
Olá, Bob Esponja,
What is it, Patrick? Can't you see I'm sleeping here?
O que foi, Patrick? Não vê que estou dormindo aqui?
Well, I know you're going on that moon trip tomorrow,
Bem, eu sei que você vai fazer aquela viagem à lua amanhã,
and I just wanted to bring you something.
e eu só queria te trazer uma coisa.
A present?
Um presente?
No. Uh, hey, SpongeBob, is Sandy's rocket alien proof?
Não. Ei, Bob Esponja, o foguete da Sandy é à prova de alienígenas?
There are no aliens, Patrick. Just ask Sandy.
Não existem alienígenas, Patrick. Pergunte à Sandy.
Oh. I guess you won't be needing this alien repellent
Ah, acho que você não vai precisar desse repelente alienígena
for your trip.
para sua viagem.
Alien repellent? Let me see that.
Repelente de alienígenas? Deixe-me ver isso.
"New alien out window protectant,
"Novo protetor de janela alienígena,
does not stop burglars."
não impede os ladrões."
Well, I guess you're right, Patrick.
Bem, acho que você está certo, Patrick.
We'd better go spray those windows.
É melhor irmos pulverizar essas janelas.
Better check in here, too.
É melhor dar uma olhada aqui também.
Aw, so puffy. Huh? Ooh. Midnight Pincer.
Ah, tão inchado. Hein? Ooh. Pinça da Meia-Noite.
It's a very romantically raving, Mrs. Puff.
É um delírio muito romântico, Sra. Puff.
What can I do?
O que posso fazer?
I can't believe I'm saying this, but SpongeBob,
Não acredito que estou dizendo isso, mas Bob Esponja,
you're going to have to be the waiter.
você vai ter que ser o garçom.
What's that?
O que é isso?
It's the guy who goes to tables and takes orders.
É o cara que vai até as mesas e anota os pedidos.
Do other restaurants do that?
Outros restaurantes fazem isso?
Yes, they do that. Now, listen.
Sim, eles fazem isso. Agora, escute.
Squilliam is on his way, and you have less
Squilliam está a caminho e você tem menos
than 20 minutes to become a fancy waiter,
do que 20 minutos para se tornar um garçom chique,
so read this.
então leia isso.
"How to Become a Fancy Waiter in Less Than 20 Minutes"
"Como se tornar um garçom chique em menos de 20 minutos"
Don't worry, Squidward, I'll memorize every page,
Não se preocupe, Lula Molusco, vou memorizar cada página,
right down to the punctuation marks.
até os sinais de pontuação.
All right, I've got all the positions filled.
Tudo bem, já preenchi todas as vagas.
I just might pull this off.
Talvez eu consiga fazer isso.
Kelp powder for muscle mass.
Pó de algas para massa muscular.
Raw eggs cause they're cliche, and nails for toughness.
Ovos crus porque são clichês, e unhas porque são resistentes.
Well, of course I expect you to eat this.
Bem, é claro que espero que você coma isso.
It's scientifically designed to help you win tomorrow.
Ele foi cientificamente desenvolvido para ajudar você a vencer amanhã.
Gary?
O Gary?
Wow. Pretty good time.
Uau. Foi um momento muito bom.
Viola. Our first zoo animals.
Viola. Nossos primeiros animais de zoológico.
Oh, oh! I get to name 'em!
Oh, oh! Eu posso dar nomes a eles!
Um, your name is Sauceman.
Hum, seu nome é Sauceman.
Your name is Laundry! And you're Debbie!
Seu nome é Laundry! E você é Debbie!
Aww, I forgot they're bubbles!
Ah, esqueci que são bolhas!
Don't be a dope. Try extra strength soap.
Não seja idiota. Experimente sabão extra forte.
It works! It works!
Funciona! Funciona!
It works! It works!
Funciona! Funciona!
Yow! Sweet mother of Aphrodite!
Uau! Doce mãe de Afrodite!
Please make it end!
Por favor, acabe com isso!
Huh? Huh? How you enjoying the music so far?
Hein? Hein? Como você está gostando da música até agora?
It's delightful.
É uma delícia.
Bravo! Whoo hoo hoo hoo!
Bravo! Uau, uau, uau!
I won't let Sandy down. I won't let Sandy down.
Não vou decepcionar Sandy. Não vou decepcionar Sandy.
I won't let Sandy down. I won't let Sandy down.
Não vou decepcionar Sandy. Não vou decepcionar Sandy.
How the barnacles do you put this thing together?
Como diabos você monta essa coisa?
I won't let Sandy down. I won't let Sandy down.
Não vou decepcionar Sandy. Não vou decepcionar Sandy.
Morning, Captain. I won't let Sandy down.
Bom dia, Capitão. Não vou decepcionar Sandy.
I won't let Sandy down down. I won't let Sandy down.
Eu não vou decepcionar Sandy. Eu não vou decepcionar Sandy.
Right after work I'm going straight over to Sandy's
Logo depois do trabalho vou direto para a casa da Sandy
who I'm not gonna let down.
que eu não vou decepcionar.
Boy?!
Garoto?!
Yes, sir?
Sim, senhor?
I got a special assignment for ya.
Tenho uma tarefa especial para você.
This is a build-it... yourself telescope.
Este é um telescópio do tipo "faça você mesmo".
Only problem is,
O único problema é que
I can't figure out how to put the darn thing together.
Não consigo descobrir como montar essa maldita coisa.
That's where you come in.
É aí que você entra.
"Telescope Assembly Manual"
"Manual de montagem do telescópio"
Now read this cover-to... cover, and be prepared
Agora leia esta capa de... capa a capa e esteja preparado
to put this thing together at me house tonight.
para montar tudo isso na minha casa hoje à noite.
Tonight?
Essa noite?
I hate to interrupt your reunion,
Odeio interromper sua reunião,
but I kind of need your help over here.
mas preciso da sua ajuda aqui.
What do you need, SpongeBob?
O que você precisa, Bob Esponja?
Well, I'm a little stuck if you know what I mean.
Bom, estou um pouco travado, se é que você me entende.
Stuck? I can help with that. Okay. Mm.
Preso? Eu posso ajudar com isso. Certo. Mm.
There. There you go, buddy. Now you're stuck forever.
Pronto. Pronto, amigo. Agora você está preso para sempre.
Gee, thanks, Patrick. Now I'm stuck... f-f... forever?
Nossa, valeu, Patrick. Agora estou preso... ff... para sempre?
Hey! Hey you! Whimpy, whimpy, whimpy!
Ei! Ei você! Covarde, covarde, covarde!
Ooh, I'm a little peanut worm!
Ooh, eu sou um pequeno verme de amendoim!
Are you too much of a wimp to work out?
Você é muito covarde para malhar?
Are you a weakling, built like a sponge?
Você é fraco, com constituição de esponja?
Well now you too can have muscles,
Bem, agora você também pode ter músculos,
Huh?
Huh?
with Anchor Arms! They slip on like a glove.
com Anchor Arms! Eles deslizam como uma luva.
Just add air.
Basta adicionar ar.
How big do you want 'em? Normal? Veiny?
Quão grande você quer? Normal? Veios?
And for the ladies, hairy.
E para as moças, peludo.
I was once a wimp before Anchor Arms.
Eu já fui um fracote antes do Anchor Arms.
Now I'm a jerk and everybody loves me.
Agora sou um idiota e todo mundo me ama.
So order now, wimp!
Então peça agora, seu fracote!
Are you tired of playing with an old stick and a cup?
Você está cansado de brincar com um pedaço de pau velho e uma xícara?
Yeah.
Sim.
Well, say goodbye to boring and hello to Whirly Brains,
Bem, diga adeus ao chato e olá ao Whirly Brains,
the exciting new toy that puts you
o novo brinquedo emocionante que coloca você
in the driver's seat of your own mind.
no assento do motorista da sua própria mente.
It's so simple.
É tão simples.
Just flip your lid, attach the propeller,
Basta abrir a tampa, prender a hélice,
and watch your brain sore hundreds of feet into the air
e veja seu cérebro doer centenas de metros no ar
as you control the action.
enquanto você controla a ação.
Get your Whirly Brain today and free your mind!
Obtenha seu Whirly Brain hoje mesmo e liberte sua mente!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda