As Meninas Superpoderosas: O Desejo De Aniversário Da Princesa Maisgrana
Hello, Morbuffs.
Olá, Morbecas.
Well, well.
Ora, ora.
Look who showed up.
Olha quem apareceu.
The one person in Townsville who wasn't invited to my party.
A única pessoa em Townsville que não foi convidada para a minha festa.
Wait a second, you actually stood in line to crash my party?
Espera um segundo, você realmente ficou na fila para estragar minha festa?
I'm not crashing your lame party that I wasn't invited to.
Não estou estragando sua festa chata para a qual não fui convidada.
I'm here to get my family so we can spend time together.
Estou aqui para pegar minha família para podermos passar um tempo juntos.
Like a family!
Como uma família!
What is this stuff?
Que coisa é essa?
Indestructible icing!
Cobertura indestrutível!
The latest in superhero trapping technology.
A mais recente tecnologia de armadilhas para super-heróis.
I knew you'd show up eventually.
Eu sabia que você apareceria eventualmente.
I just needed some time to capture your sister.
Só precisei de um tempo para capturar sua irmã.
Hi Blossom.
Oi, Florzinha.
Hey Bloss.
Oi, Flor.
Guys! Without you leading them, they fell right into my trap.
Meninas! Sem vocês para liderá-los, eles caíram direto na minha armadilha.
Just like you.
Assim como você.
And with you losers out of the way, I'm finally gonna get my biggest birthday wish ever.
E com vocês, perdedoras, fora do caminho, finalmente vou conseguir meu maior desejo de aniversário de todos os tempos.
To be the only superhero in Townsville!
Ser a única super-heroína de Townsville!
You'll never get away with this!
Você nunca vai se safar dessa!
The professor is here! He'll save us!
O Professor está aqui! Ele vai nos salvar!
Uh, hmm, I think he might be a little preoccupied.
Ah, hum, acho que ele pode estar um pouco ocupado.
Give me, give me, give me, give me, give me, give me!
Me dá, me dá, me dá, me dá, me dá, me dá!
I told you Morbucks was up to no good!
Eu te disse que a Morbucks estava aprontando!
Well, I'd rather be tied up here than be stuck at home playing that dumb tax game.
Bem, prefiro estar amarrada aqui do que presa em casa jogando aquele jogo de imposto bobo.
I second that.
Eu concordo.
Hey, that game!
Ei, aquele jogo!
Quiet! It's time to light my candle.
Silêncio! É hora de acender minha vela.
Which is actually a rocket that's going to send you straight into the sun!
Que na verdade é um foguete que vai mandá-los direto para o sol!
Ha ha ha ha ha ha!
Hahahahahahaha!
Not cool!
Que chato!
Somebody help us!
Alguém nos ajude!
Bye-bye, losers.
Tchau, perdedoras.
But especially Blossom!
Mas especialmente a Florzinha!
Attention party-goers!
Atenção, convidados da festa!
Huh? What?
Hã? O quê?
The Powerpuff Girls had to take an unexpected trip
As Meninas Superpoderosas tiveram que fazer uma viagem inesperada
and left me in charge.
e me deixaram encarregada.
My birthday wish came true.
Meu desejo de aniversário se tornou realidade.
I am officially the one, the only, the most powerful superhero in Townsville!
Eu sou oficialmente a única, a exclusiva, a super-heroína mais poderosa de Townsville!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda