I wanna tell you how I don't miss Stan, ah
Eu quero te dizer como não sinto falta do Stan, ah
His chin bigger than a mini-van, ah
O queixo dele é maior que uma minivan, ah
Life's much better as The Weeknd, though
A vida é muito melhor como The Weeknd, no entanto
Partial strip view at the Fla-min-go
Vista parcial da faixa no Fla-min-go
Vodka in my thermos, bong's full of grass
Vodka na minha garrafa térmica, o bong está cheio de erva
Never hit a donkey, but I do pound ass
Nunca bati em um burro, mas eu bato em bundas
'Cause I'm a motherStarboy!
Porque eu sou uma mãeStarboy!
Groupies, meet The Weeknd.
Groupies, conheçam The Weeknd.
Very nice, Klaus.
Muito bom, Klaus.
Security!
Segurança!
Klaus, a weirdo snuck backstage with you!
Klaus, um esquisito entrou furtivamente nos bastidores com você!
That's Vu.
Esse é o Vu.
He's a weird hang but an excellent drug dealer.
Ele tem um jeito estranho, mas é um excelente traficante de drogas.
Apologies, Vu.
Desculpas, Vu.
Okay, my entourage has taken shape.
Ok, minha comitiva tomou forma.
We have Vu, groupies,
Temos Vu, groupies,
Klaus as my manager Sick!
Klaus como meu empresário! Doente!
But I'm lacking something.
Mas me falta alguma coisa.
Yes, my entourage is missing an energy guy...
Sim, minha comitiva está sentindo falta de um cara cheio de energia...
Klaus, bring me Breckin Meyer.
Klaus, traga-me Breckin Meyer.
You can't get Breckin.
Você não pode pegar Breckin.
Nobody can get Breckin.
Ninguém consegue pegar Breckin.
He's the ultimate energy guy!
Ele é o cara da energia máxima!
Just make it happen.
Apenas faça acontecer.
We're gonna take drugs and see that show at Excalibur.
Vamos usar drogas e assistir ao show no Excalibur.
"Tournament of Kings"?!
"Torneio dos Reis"?!
That's the only show in Vegas
Esse é o único show em Vegas
where they don't vacuum the floors afterwards!
onde não aspiram o chão depois!
Hey, Vu, got anything on you
Ei, Vu, tem alguma coisa sobre você?
that'll make me feel like a king?
isso vai me fazer sentir como um rei?
You're a good drug dealer, Vu.
Você é um bom traficante, Vu.
Vu, you little minx!
Vu, sua atrevida!
I'm buzzing you in.
Estou te deixando entrar.
It's Francine, Roger.
Sou Francine, Roger.
Vuuuu!
Uau!
Get up here, Vuuuu!
Suba aqui, Vuuuu!
Are you trying to buzz me into your apartment?
Você está tentando me deixar entrar no seu apartamento?
Vu, dude, you gotta pull when I buzz!
Vu, cara, você tem que puxar quando eu zumbir!
Klaus got in touch with Breckin Meyer!
Klaus entrou em contato com Breckin Meyer!
He's flying in from Los Cabos!
Ele está vindo de Los Cabos!
It's about to get wild.
A coisa vai ficar selvagem.
That new stuff you gave me?
Aquela coisa nova que você me deu?
You should call it clown blood on the windshield
Você deveria chamar isso de sangue de palhaço no para-brisa
because that's all I'm seein', baby!
porque é tudo o que estou vendo, baby!
Hang on, Bobo!
Espera aí, Bobo!
You're gonna make it!
Você vai conseguir!
Nooooo!
Nãoããão!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda