The key to a gigantic afternoon cocktail
A chave para um coquetel gigante à tarde
is a well-balanced cure.
é uma cura bem equilibrada.
You can't go wrong.
Você não pode errar.
Yes, Klaus, you can.
Sim, Klaus, você pode.
I like my olive holes clean as a whistle.
Gosto dos meus buracos de azeitona limpos como um apito.
Dang, you straight up inhaled that blue cheese.
Caramba, você simplesmente inalou aquele queijo azul.
I don't think your esophagus even opened.
Acho que seu esôfago nem abriu.
I prefer to let my lungs digest the useless stuff.
Prefiro deixar meus pulmões digerirem as coisas inúteis.
Klaus, my good man.
Klaus, meu bom homem.
Jeffrey, my good sir, to what do I owe this great pleasure?
Jeffrey, meu bom senhor, a que devo este grande prazer?
I'm here to invite you on a pleasant afternoon.
Estou aqui para convidá-lo para uma tarde agradável.
A pleasant afternoon, you say?
Uma tarde agradável, você disse?
That sounds delightful.
Isso parece maravilhoso.
Ugh, every day with the pleasant afternoons.
Ugh, todos os dias com as tardes agradáveis.
You're like an old retired couple.
Vocês são como um velho casal aposentado.
Thank you.
Obrigado.
Ooh.
Ah, sim.
That's why I'm easy.
É por isso que sou fácil.
I'm easy like Sunday morning.
Estou tranquilo como uma manhã de domingo.
Yeah.
Sim.
It's why I'm easy
É por isso que sou fácil
I'm easy like Sunday morning
Eu sou fácil como uma manhã de domingo
Hey Klaus, what's your greatest dream?
Olá Klaus, qual é seu maior sonho?
Probably renting a lake house together
Provavelmente alugando uma casa no lago juntos
Imagine the pleasant afternoons we could have there together
Imagine as tardes agradáveis que poderíamos passar lá juntos
What's your greatest dream?
Qual é o seu maior sonho?
I think this might be it.
Acho que pode ser isso.
What was that?
O que é que foi isso?
Little chili.
Um pouco de pimenta.
Jesus, Stan, it's cold as a mummy's popsicle in here.
Meu Deus, Stan, está frio como um picolé de múmia aqui.
Stan?
Olá?
Who's there?
Quem está aí?
Who's down there?
Quem está aí embaixo?
Chef? Hailey? Jurgen?
Chefe de cozinha?
You saw a ghost? Are you okay?
Você viu um fantasma? Você está bem?
This is gonna sound weird, but I'm actually better than okay.
Isso pode parecer estranho, mas na verdade estou melhor do que bem.
I want you to meet my...
Quero que você conheça meu...
Yes, my new girlfriend!
Sim, minha nova namorada!
She's a wraith, bro!
Ela é um espectro, mano!
I get it, man.
Eu entendo, cara.
I passed out last night, too.
Eu também desmaiei ontem à noite.
From exhaustion.
De exaustão.
From all the lovemaking.
De todo o amor que fizemos.
Jeff, wake up.
Jeff, acorda.
You're being rude right now.
Você está sendo rude agora.
How's your lasagna, Stan?
Como está sua lasanha, Stan?
Smooth enough for you?
Suave o suficiente para você?
Let me guess. Mom pissed off another beefy dude and Dad got caught in the crossfire.
Deixa eu adivinhar. A mamãe irritou outro cara musculoso e o papai foi pego no fogo cruzado.
Sorry we're late. We were making love.
Desculpe pelo atraso. Estávamos fazendo amor.
Well...
Bem...
You're too kind. Now, I have an announcement.
Você é muito gentil. Agora, tenho um anúncio.
The Wraith and I are going to rent a lake house together.
O Wraith e eu vamos alugar uma casa no lago juntos.
What? You're taking that thing to our lake house?
O quê? Você vai levar essa coisa para nossa casa no lago?
I'm sorry. Did we talk about renting a lake house together?
Desculpe. Nós conversamos sobre alugar uma casa no lago juntos?
Yeah. You said it was your greatest dream.
Sim. Você disse que era seu maior sonho.
Really? Huh. I don't even remember thinking that.
Sério? Hein. Nem me lembro de ter pensado isso.
May I be excused?
Posso ser dispensado?
Who are you asking?
Para quem você está perguntando?
PERMISSION!
PERMISSÃO!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda