Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Futurama: A 3ª Temporada De Futurama Foi Genial – Parte 2 (A Melhor Temporada?)

Prepare-se para uma viagem hilária e insana pela 3ª temporada de Futurama! Acompanhe Fry, Leela e Bender em aventuras que vão de sanduíches duvidosos a realidades alternativas, provando por que esta fase é pura genialidade e talvez a melhor de todas.

Welcome back. Our next guest has been teaching the world to cook for over 20 years, but apparently my wife hasn't been listening.

Bem-vindos de volta. Nosso próximo convidado tem ensinado o mundo a cozinhar há mais de 20 anos, mas aparentemente minha esposa não tem escutado.

Oh, funny.

Ah, engraçado.

I will destroy her!

Eu vou destruí-la!

What's that black cracker?

Que bolacha preta é aquela?

A tomato.

Um tomate.

You're not going to eat a sandwich from a truck stop men's room, are you?

Você não vai comer um sanduíche de um banheiro masculino de posto de estrada, vai?

Eh, what's the worst thing that could happen?

Eh, qual é a pior coisa que pode acontecer?

It's like a party in my mouth and everyone's throwing up.

É como uma festa na minha boca e todo mundo está vomitando.

What is your purpose here?

Qual é o seu propósito aqui?

All right, officer, I'll move along.

Certo, oficial, vou seguir em frente.

What the general means is, why did you come to Earth?

O que o general quer dizer é: por que você veio para a Terra?

Not a day goes by I don't ask myself the same question.

Não há um dia que passe que eu não me faça a mesma pergunta.

No!

Não!

No!

Não!

When the rustlers attack, I'll make a citizen's arrest.

Quando os ladrões atacarem, farei uma prisão cidadã.

It sounds dangerous. Someone could get killed. Fry, Leela, Bender, I want you to go with him.

Parece perigoso. Alguém pode morrer. Fry, Leela, Bender, quero que vocês vão com ele.

Oh, man.

Ah, cara.

This is Walter Cronkite saying, I told you so.

Aqui é Walter Cronkite dizendo: eu avisei.

Secret Boa of Western and Eastern Samoa. We've got to secure for Santa's arrival.

Boa Secreto da Samoa Ocidental e Oriental. Temos que garantir a chegada do Papai Noel.

Just as well. I'm getting tired of this wood show.

Ainda bem. Estou cansado deste show de madeira.

Oh, you're guys.

Ah, vocês são caras.

All right, here's the plan.

Certo, aqui está o plano.

What kind of moronic plan is that?

Que tipo de plano imbecil é esse?

Wow.

Uau.

This company circling the drain, I tell you.

Esta empresa está indo para o ralo, eu te digo.

I'd sell my stock right now for a sandwich.

Eu venderia minhas ações agora por um sanduíche.

Sold.

Vendido.

A complete sandwich.

Um sanduíche completo.

You got fleeced.

Você foi enganado.

I would have settled for a hard roll with ketchup inside.

Eu teria me contentado com um pão duro com ketchup dentro.

Wake up, buddy. End of the line.

Acorda, amigo. Fim da linha.

Pramila, I know it's scary in that there witness box,

Pramila, eu sei que é assustador nesse banco de testemunhas,

but ain't no need to fear me.

mas não há necessidade de me temer.

I'm sorry. I thought you was corn.

Desculpe. Eu pensei que você era milho.

Now, would you please point at that robot over there?

Agora, por favor, aponte para aquele robô ali?

No further questions.

Sem mais perguntas.

Who wants the machine to show them an alternate reality?

Quem quer que a máquina lhes mostre uma realidade alternativa?

Oh, oh, I want to know what would happen if I were human.

Oh, oh, eu quero saber o que aconteceria se eu fosse humano.

I mean, being a robot's great, but we don't have emotions,

Quer dizer, ser um robô é ótimo, mas nós não temos emoções,

and sometimes that makes me very sad.

e às vezes isso me deixa muito triste.

If you come in peace, surrender or be destroyed.

Se vier em paz, renda-se ou seja destruído.

If you're here to make war, we surrender.

Se está aqui para fazer guerra, nós nos rendemos.

Both good. The important thing is I'm meeting new people.

Ambos bons. O importante é que estou conhecendo pessoas novas.

Bushwa, now what's your mission?

Bobagem, qual é a sua missão agora?

Are you planning to make some kind of alien-human hybrid?

Você está planejando fazer algum tipo de híbrido alienígena-humano?

Are you coming on to me?

Você está me paquerando?

Hot crackers, I take exception to that.

Biscoitos quentes, eu discordo disso.

I'm not hearing a no.

Não estou ouvindo um não.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

I'm sending you on an extremely controversial mission.

Estou enviando vocês para uma missão extremamente controversa.

Controversial? Oh, my, no.

Controverso? Ah, meu, não.

For this highly controversial mission, yours is mighty strange.

Para esta missão altamente controversa, a sua é muito estranha.

Strange.

Estranha.

First, the civilization of space Rome collapsed.

Primeiro, a civilização de Roma Espacial colapsou.

Then, Don Martin III went kaflooey.

Então, Don Martin III enlouqueceu.

And now, Tweenus XII.

E agora, Tweenus XII.

Looks like this planet is next in line.

Parece que este planeta é o próximo na fila.

That's Earth.

É a Terra.

The planet we live on?

O planeta em que vivemos?

I'd hate to be those guys.

Eu não queria ser aqueles caras.

Professor, I hope you find out what's wrong before we skip right past my birthday.

Professor, espero que descubra o que está errado antes que passemos direto pelo meu aniversário.

Happy birthday, Amy!

Feliz aniversário, Amy!

Hooray! Look at all these presents!

Viva! Olhem todos esses presentes!

I hope we all have as much fun tomorrow at my birthday.

Espero que todos nos divirtamos tanto amanhã no meu aniversário.

What?

O quê?

Hot.

Quente.

I'm programmed to be very busy.

Estou programado para ser muito ocupado.

Unless you can heat water to 212 degrees, I'm not interested.

A menos que você consiga aquecer água a 212 graus, não estou interessado.

Have you got an extra go-to 10 line?

Você tem uma linha extra

I said I don't need a bender.

Eu disse que não preciso de um Bender.

Bender? That was the other guy.

Bender? Esse era o outro cara.

My name's Boiler.

Meu nome é Boiler.

Nice work, Boiler.

Bom trabalho, Boiler.

Thanks.

Obrigado.

Hey, call me Bender.

Ei, me chame de Bender.

Oh, my God! I'm a millionaire!

Oh, meu Deus! Eu sou um milionário!

Suddenly I have an opinion about the capital gains tax.

De repente, tenho uma opinião sobre o imposto sobre ganhos de capital.

Yeah!

Sim!

I have no shares.

Não tenho ações.

Wait, my sandwich.

Espere, meu sanduíche.

Has it also appreciated in value?

Ele também valorizou?

Please, oh please.

Por favor, oh por favor.

You didn't even refrigerate it, you spineless lobster.

Você nem o refrigerou, sua lagosta sem espinha.

You had to drag spines into this.

Você tinha que meter espinhas nisso.

A buffet.

Um buffet.

Oh, if only I had my wallet with me.

Ah, se eu tivesse minha carteira comigo.

It's free.

É de graça.

Get me the president.

Chame o presidente.

You look a lot better than you used to for some reason.

Você está muito melhor do que costumava estar por alguma razão.

You're not so bad yourself, big boy.

Você também não está nada mal, grandalhão.

Hey, that felt great.

Ei, isso foi ótimo.

Nah, it's not working anymore.

Não, não está mais funcionando.

Speak for yourself.

Fale por você.

Martians have no land.

Os marcianos não têm terra.

They've been gently encouraged to live on reservation deep underground.

Eles foram gentilmente encorajados a viver em uma reserva no subsolo profundo.

the ground. No, I never dare go there. This mission is incredibly dangerous. Someone's sure to be

O chão. Não, nunca me atrevo a ir lá. Esta missão é incrivelmente perigosa. Alguém certamente será

killed. Fry, Leela, Bender. Damn you, old man. This was the storage room. My dad spent years

morto. Fry, Leela, Bender. Maldito seja, velho. Esta era a sala de armazenamento. Meu pai passou anos

turning it into a bomb shelter. And yet you guys never had a single nuclear war. What a waste.

transformando-a em um abrigo antiaéreo. E, no entanto, vocês nunca tiveram uma única guerra nuclear. Que desperdício.

Your order may be famous for your martial arts, but I've never met a holy man I couldn't clobber.

Sua ordem pode ser famosa por suas artes marciais, mas nunca conheci um homem santo que eu não pudesse espancar.

Actually, we only practice martial arts as a form of meditation.

Na verdade, praticamos artes marciais apenas como forma de meditação.

We are a strictly non-violent sect.

Somos uma seita estritamente não violenta.

Then get in the laundry room or I'll kick your butts!

Então vão para a lavanderia ou eu vou chutar suas bundas!

This is the worst crazy sect I've ever been in.

Esta é a pior seita maluca em que já estive.

This is terrible!

Isso é terrível!

Good thing I secretly installed this wormhole in the table.

Ainda bem que instalei secretamente este buraco de minhoca na mesa.

Where does the other end come out?

Onde sai a outra ponta?

You know, I'm not quite sure.

Sabe, não tenho muita certeza.

Oh, dear me.

Ah, meu Deus.

I'd be the first woman ever to play Major League Blurns Ball?

Eu seria a primeira mulher a jogar na Liga Principal de Blurns Ball?

Well, yeah, but basically it'd just be a publicity stunt.

Bem, sim, mas basicamente seria apenas um golpe publicitário.

I figure a one-eyed lady skullbuster might bring out the freak show crowd.

Acho que uma mulher caçadora de caveiras de um olho só poderia atrair a multidão do show de aberrações.

Wow.

Uau.

The first woman ever to play Major League Blurns Ball.

A primeira mulher a jogar na Liga Principal de Blurns Ball.

Again, yeah, but basically you'd just be...

Novamente, sim, mas basicamente você seria...

Yippee!

Oba!

Oh, no! The ice is melting!

Ah, não! O gelo está derretendo!

The pollution from the factory!

A poluição da fábrica!

It caused a greenhouse effect!

Isso causou um efeito estufa!

That would explain this heat!

Isso explicaria este calor!

And your breezy short shorts.

E seus shorts frescos.

Uh, yeah, that would explain it.

Uh, sim, isso explicaria.

And in this corner, Zoidberg!

E neste canto, Zoidberg!

Ha ha ha ha ha ha!

Hahahahahahaha!

Come on, lighten up! What is this, a funeral?

Vamos, anime-se! O que é isso, um funeral?

Heart.

Coração.

Take! I've got four of them.

Leve! Tenho quatro deles.

Stomach contents, one deviled egg.

Conteúdo do estômago, um ovo cozido.

Deviled egg?

Ovo cozido?

The same, Devildeg.

O mesmo, Devildeg.

What do you say we plead insanity?

Que tal alegarmos insanidade?

A few months in an insane asylum?

Alguns meses em um hospício?

I could do that standing on my head.

Eu conseguiria fazer isso de cabeça para baixo.

If you start now, it might help our case.

Se você começar agora, pode ajudar nosso caso.

Counselor, what evidence do you offer to support this new plea of insanity?

Conselheiro, que evidência você oferece para apoiar esta nova alegação de insanidade?

Well, for one, they done hired me to represent them.

Bem, para começar, eles me contrataram para representá-los.

Insanity plea is accepted.

A alegação de insanidade é aceita.

Yahoo!

Iupiii!

We're poor no matter what I do.

Somos pobres, não importa o que eu faça.

The deal is off.

O acordo está desfeito.

Aha! Once again, the conservative sandwich-heavy portfolio pays off for the hungry investor.

Aha! Mais uma vez, a carteira conservadora e cheia de sanduíches compensa para o investidor faminto.

Oh, I'm ruined!

Oh, estou arruinado!

Why, why?

Por que, por que?

I hope you're all happy.

Espero que todos estejam felizes.

You've succeeded in convincing me life is worth living

Vocês conseguiram me convencer de que a vida vale a pena ser vivida

by showing how bad my funeral will suck.

mostrando o quão ruim será meu funeral.

I know whose funeral we'll be attending next.

Eu sei de quem será o próximo funeral que assistiremos.

Oh stop!

Ah, pare!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos