Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Caçador De Recompensas (2010) – Amasso No Depósito (10/10)

Caçador De Recompensas (2010) – Amasso No Depósito (10/10)
0:00

Do you know what I really want to do?

Você sabe o que eu realmente quero fazer?

What?

O que?

I want to blow off this story, and I want to take you home.

Quero deixar essa história para lá e quero te levar para casa.

Yeah?

Sim?

Oh, yeah.

Oh sim.

Yeah.

Sim.

I got to get the story in before anybody gets wind of it.

Preciso contar a história antes que alguém fique sabendo.

I just have to.

Eu simplesmente preciso.

You understand that, right?

Você entende isso, certo?

Oh, totally.

Ah, com certeza.

Don't.

Não.

Listen, I get it.

Olha, eu entendo.

I get it.

Entendo.

You're just doing your job.

Você está apenas fazendo o seu trabalho.

Yeah.

Sim.

That is not going to be an issue this time around.

Isso não será um problema desta vez.

We both will sometimes have to put our job first.

Às vezes, ambos teremos que priorizar o trabalho.

It's like that, right?

É assim mesmo, né?

Yeah.

Sim.

But after...

Mas depois...

We're actually doing this.

Nós estamos realmente fazendo isso.

Yes, we are.

Sim, somos.

We are.

Nós somos.

Why are we pulling over here?

Por que estamos parando aqui?

Here?

Aqui?

No.

Não.

You wouldn't.

Você não faria isso.

I told you I was bringing you in.

Eu te disse que ia te trazer aqui.

And we have, oh, five minutes to spare.

E temos, sei lá, cinco minutos de sobra.

Don't be mad, babe.

Não fique brava, querida.

Because we're never going to get this marriage thing going again.

Porque nunca mais vamos conseguir fazer esse negócio de casamento dar certo.

And you come into it with a lot of anger and resentment.

E você entra nisso com muita raiva e ressentimento.

I would like to be taken into custody, please.

Gostaria de ser detido, por favor.

Officer?

Oficial?

Oh.

Oh.

Unbelievable.

Inacreditável.

Where did you...

Onde você...

Uh, aren't I entitled to a phone call?

Hum, eu não tenho direito a uma ligação telefônica?

Oh.

Oh.

Ooh, it's the bounty hunter.

Ah, é o caçador de recompensas.

How was your weekend, asshole?

Como foi seu fim de semana, seu idiota?

Did you set any more parades on fire?

Você incendiou mais algum desfile?

Actually, Yeoman, the rest of my weekend was pretty quiet.

Na verdade, Yeoman, o resto do meu fim de semana foi bem tranquilo.

Yeah?

Sim?

Until now.

Até agora.

It'll go to the internet edition immediately, and then all media outlets will have to come through us directly for the details.

A notícia será publicada imediatamente na versão online, e todos os outros veículos de comunicação precisarão entrar em contato conosco diretamente para obter os detalhes.

All right. Thanks.

Certo. Obrigado.

Ah, using your one call to phone in a story. That is so you.

Ah, usar sua única ligação para contar uma história. Isso é tão a sua cara.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

It's a special night, remember? There's no way we're not spending it together.

É uma noite especial, lembra? Não tem como não passarmos essa noite juntos.

Can we go in the same cell together?

Podemos ficar juntos na mesma cela?

Get in this cell, dickhead.

Entra nessa cela, seu idiota.

I'm going.

Eu vou.

You're crazy.

Você está louco.

Maybe I am.

Talvez eu seja.

Come here.

Venha aqui.

Happy anniversary, sweetheart.

Feliz aniversário, meu amor.

Expandir Legenda

A repórter e o caçador de recompensas, envolvidos, precisam lidar com o trabalho. Ela precisa publicar a matéria, ele precisa prendê-la. Após a tensão, ele a leva sob custódia, mas revela que armou tudo para passarem a noite juntos, mesmo na cela.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos