Get over here. Okay, you little kid, you're here.
Venha cá. Ok, garotinho, você está aqui.
Your buddy's right here.
Seu amigo está bem aqui.
Just stand there and react. Don't say anything.
Fique parado e reaja. Não diga nada.
Especially you.
Principalmente você.
Alright, people!
Muito bem, pessoal!
That's pretty funny.
Isso é muito engraçado.
Lock it up, we're going for pictures!
Tranque tudo, vamos tirar fotos!
Make it happen, guys.
Façam acontecer, pessoal.
Get your fucking hands off me.
Tire suas mãos de mim, porra.
Fuck off, will ya?
Vai se foder, quer?
Alright, on the count of three, we rush these fucks and beat the shit out of them
Muito bem, na contagem de três, vamos atacar esses filhos da puta e dar uma surra neles.
because if they're all fucked up, they can't make that movie, right?
Porque se estiverem todos ferrados, não vão conseguir fazer esse filme, né?
Ready?
Preparar?
One, two, three.
Um dois três.
Good Will Hunting 2, hunting season, scene 16, take five.
Gênio Indomável 2, temporada de caça, cena 16, tomada cinco.
Think about the paycheck.
Pense no salário.
Okay.
OK.
So, action, Gus, or...
Então, ação, Gus, ou...
Jesus, Ben, I said I'm busy. Busy.
Jesus, Ben, eu disse que estou ocupado. Muito ocupado.
Yeah, I do remember the class.
Sim, eu me lembro da aula.
But frankly, I found it rather elementary.
Mas, francamente, achei bastante elementar.
I remember that class.
Eu me lembro daquela aula.
It was just between recess and lunch.
Foi logo entre o recreio e o almoço.
Are we going to have a problem?
Teremos algum problema?
Again?
De novo?
I was still just hoping you might be able to give me a little insight into the southern colonies.
Eu ainda esperava que você pudesse me dar alguma informação sobre as colônias do sul.
See, Wood says...
Veja, diz Wood...
What'd I say?
O que eu disse?
What did I tell you?
O que eu te disse?
You'd be back in here regurgitating Gordon Wood.
Você estaria aqui de novo, vomitando Gordon Wood.
But you forgot about Vickers.
Mas você se esqueceu da Vickers.
No, I just read Vickers.
Não, eu apenas li Vickers.
So I'm up on inherited wealth hunting.
Então, estou por dentro do assunto de busca por riqueza herdada.
But you're no longer the angry, brilliant young mind you once were, just itching to
Mas você não é mais aquela mente jovem, brilhante e raivosa que um dia foi, ansiosa por...
vent your frustrations.
Desabafe suas frustrações.
No, you stopped hitting the books with a vengeance, and now I've read shit you haven't even heard
Não, você parou de se dedicar aos estudos com afinco, e agora eu li coisas que você nem sequer ouviu falar.
about yet.
sobre isso ainda.
Face facts, my friend.
Encare os fatos, meu amigo.
You're just no longer that good, Will Hunting.
Você já não é tão bom assim, Will Hunting.
thing now how do you like them apples i don't like the sound of them apples well what are we
E agora, o que você acha disso? Não gostei do que ouvi. Bem, o que somos nós?
gonna do jackie yeah it's hunting season
Vou fazer isso com a Jackie, sim, é temporada de caça.
applesauce bitch
vadia de purê de maçã
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
