Who do you want to kill you, huh? Eddie Murphy?
Quem você quer que te mate, hein? Eddie Murphy?
Eddie told me if I see you, I want them Josie girls dead, all right?
Eddie me disse que se eu te vir, quero aquelas garotas Josie mortas, entendeu?
You get on my nerves, I want them dead.
Você me irrita, quero que você morra.
I can't believe you're a killer.
Não acredito que você seja um assassino.
You seem so nice on TV.
Você parece tão simpática na TV.
Really? You know, I always thought you were kind of hot.
Sério? Sabe, eu sempre achei você meio atraente.
Too bad.
Muito ruim.
I always thought you were kind of hot, too.
Eu sempre achei você meio atraente também.
You did? What's your sign?
Você fez isso? Qual é o seu signo?
Scorpio.
Escorpião.
I can't, sir.
Não posso, senhor.
The pussycats.
As gatinhas.
The pussycats are gonna kill you.
As gatinhas vão te matar.
Good Lord!
Meu Deus!
What was that?
O que é que foi isso?
Chris Rock.
Chris Rock.
That was a terrible Chris Rock.
Aquela foi uma atuação terrível do Chris Rock.
Why do you even bother doing impressions?
Por que você se dá ao trabalho de fazer imitações?
You're not funny.
Você não tem graça.
You know who's funny?
Sabe quem é engraçado?
Bill Cosby.
Bill Cosby.
And he's gonna kill you
E ele vai te matar.
After the stigma spoon, then you put my...
Depois da colher estigmatizada, você coloca meu...
No way.
Sem chance.
My favorite movie is Lady and the Tramp.
Meu filme favorito é A Dama e o Vagabundo.
When the dogs are eating spaghetti and they share the same piece?
Quando os cachorros estão comendo espaguete e dividem o mesmo pedaço?
And their noses touch.
E seus narizes se tocam.
You know, if I wasn't a key player in this whole conspiracy
Sabe, se eu não fosse uma peça-chave em toda essa conspiração...
to brainwash the youth of America with pop music,
Fazer lavagem cerebral na juventude americana com música pop,
Like we could totally date.
Tipo, a gente podia namorar tranquilamente.
You think?
Você acha?
Oh, yeah.
Oh sim.
God, it'd be so cool.
Nossa, seria muito legal.
Aah!
Ah!
Yeah, right, like I'd ever go out with a guy like you.
É, claro, como se eu fosse sair com um cara como você.
Now you, on the other hand...
Agora você, por outro lado...
Come on. Let's get out of here and find Josie.
Vamos lá. Vamos sair daqui e encontrar a Josie.
Bye.
Tchau.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
