Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Jack Reacher: O Último Tiro (2012) – Ele Me Chamou De Prostituta (2/10)

Jack Reacher: O Último Tiro (2012) – Ele Me Chamou De Prostituta (2/10)
0:00

Mind if I share your table?

Posso compartilhar a sua mesa?

I'm Sandy.

Meu nome é Sandy.

So was I, last week.

Eu também estava assim na semana passada.

On a beach in Florida.

Em uma praia na Flórida.

What's your name?

Qual o seu nome?

Jimmy Reese.

Jimmy Reese.

You don't look like a Jimmy.

Você não tem cara de Jimmy.

What do I look like?

Qual é a minha aparência?

I don't know. But not a Jimmy.

Não sei. Mas não um Jimmy.

Hmm.

Hum.

So you're new in town?

Então você é novo na cidade?

Usually.

Geralmente.

It's kind of loud in here.

Está meio barulhento aqui.

Do you want to maybe go someplace quieter? I have a car.

Você gostaria de ir para um lugar mais tranquilo? Eu tenho um carro.

You're old enough to drive?

Você tem idade suficiente para dirigir?

I'm old enough to do a lot of things.

Tenho idade suficiente para fazer muitas coisas.

I'm on a budget, Sandy.

Estou com orçamento apertado, Sandy.

What?

O que?

I can't afford you.

Eu não tenho dinheiro para te sustentar.

I'm not a hooker.

Eu não sou prostituta.

Oh, then I really can't afford you.

Ah, então realmente não posso te pagar.

Seriously, I work at the auto parts store.

Sério, eu trabalho em uma loja de autopeças.

What I mean is the cheapest woman tends to be the one you pay for.

O que quero dizer é que a mulher mais barata tende a ser aquela pela qual você paga.

I am not a hooker.

Eu não sou uma prostituta.

Well, a hooker'd get the joke.

Bom, uma prostituta entenderia a piada.

What's this?

O que é isto?

He called me a whore.

Ele me chamou de prostituta.

Is that true?

Isso é verdade?

Nobody said whore. She inferred hooker.

Ninguém disse "prostituta". Ela inferiu "garota de programa".

I meant slut.

Eu quis dizer vadia.

Hey, that's our sister.

Ei, essa é a nossa irmã.

She a good kisser?

Ela beija bem?

Hey, outside.

Ei, lá fora.

Pay your check first.

Pague sua conta primeiro.

I'll pay later.

Eu pago depois.

You won't be able to.

Você não poderá.

You think?

Você acha?

All the time. You should try it.

O tempo todo. Você deveria experimentar.

It's a great joke, but I'm gonna beat your ass.

É uma ótima piada, mas eu vou te dar uma surra.

Do you wanna do that here or outside?

Você quer fazer isso aqui ou lá fora?

You're outside.

Você está do lado de fora.

Stay here, Sandy.

Fique aqui, Sandy.

I don't mind the sight of blood.

Não me incomoda ver sangue.

But it means you're not pregnant anyway.

Mas isso significa que você não está grávida de qualquer forma.

Expandir Legenda

Em um bar movimentado, Sandy conhece Jimmy, que se apresenta como novo na cidade. A conversa toma um rumo inesperado quando Jimmy, interpretando mal a situação, menciona não poder "pagá-la". A confusão escala para uma discussão acalorada com outros frequentadores, culminando em uma briga do lado de fora, enquanto Sandy observa a situação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos