Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dúvida (8/10) – O Que Eu Fiz? (2008)

Dúvida (8/10) – O Que Eu Fiz? (2008)
0:00

Macramin.

Macramin.

A third party would be required.

Seria necessária uma terceira parte.

What was Donald's mother doing here?

O que a mãe de Donald estava fazendo ali?

We were having a chat.

Estávamos batendo um papo.

About what?

Sobre o quê?

A third party would truly be required.

Seria realmente necessária uma terceira parte.

No, sister. No third party meeting you are due for a talk.

Não, irmã. Não há necessidade de uma reunião com terceiros, você precisa conversar.

You have to stop this campaign against me.

Você precisa parar com essa campanha contra mim.

You can stop it. At any time.

Você pode interromper. A qualquer momento.

How?

Como?

Confess and resign.

Confesse e renuncie.

You are attempting to destroy my reputation.

Você está tentando destruir minha reputação.

You keep opening my window.

Você continua abrindo minha janela.

What are you doing in this school?

O que você está fazendo nesta escola?

I'm trying to do good.

Estou tentando fazer o bem.

Even more to the point, what are you doing in the priesthood?

Mais importante ainda, o que você está fazendo no sacerdócio?

You are single-handedly holding this school and this parish back.

Você, sozinho, está atrasando o progresso desta escola e desta paróquia.

From what?

De quê?

Progressive education and a welcoming church.

Educação progressista e uma igreja acolhedora.

You can't distract me, Father. This is not about my behavior.

O senhor não pode me distrair, padre. Isso não tem nada a ver com o meu comportamento.

No, this is about your unfounded suspicions.

Não, isto diz respeito às suas suspeitas infundadas.

That's right. I have suspicions.

É verdade. Tenho minhas suspeitas.

Just leave that. It's not important.

Deixe isso para lá. Não é importante.

I will decide.

Eu decidirei.

What's important?

O que é importante?

Why do you suspect me? What have I done?

Por que você suspeita de mim? O que eu fiz?

You gave that boy wine, and you let him take the blame.

Você deu vinho para aquele menino e deixou que ele levasse a culpa.

That's completely untrue. Did you talk to Mr. McGinn?

Isso é completamente falso. Você falou com o Sr. McGinn?

All McGinn knows is that the boy drank wine. He doesn't know how he came to drink it.

Tudo o que McGinn sabe é que o menino bebeu vinho. Ele não sabe como o menino chegou a bebê-lo.

Did his mother have something to add to that?

Será que a mãe dele tinha algo a acrescentar?

No.

Não.

So that's it?

É só isso?

I am not satisfied.

Não estou satisfeito.

Ask the boy, then.

Então pergunte ao menino.

I protect you.

Eu te protejo.

Why would he do that?

Por que ele faria isso?

Because you have seduced him.

Porque você o seduziu.

You're insane.

Você é louco.

You've got it in your head that I corrupted this child after giving him wine,

Você tem na cabeça que eu corrompi essa criança depois de lhe dar vinho,

and nothing I say will change that.

E nada que eu diga mudará isso.

That's right.

Isso mesmo.

But this has nothing to do with the wine. Not really.

Mas isso não tem nada a ver com o vinho. Na verdade, não.

You've had a fundamental mistrust of me before this incident.

Você já nutria uma desconfiança fundamental em relação a mim antes desse incidente.

It was you that warned Sister James to be on the lookout, wasn't it?

Foi você quem avisou a Irmã James para ficar atenta, não foi?

That's true.

É verdade.

So you admit it?

Então você admite?

Certainly.

Certamente.

Why?

Por que?

I know people.

Eu conheço pessoas.

That's not good enough.

Isso não é suficiente.

It won't have to be.

Não precisará ser.

Expandir Legenda

Numa discussão tensa, Macramin é confrontado sobre acusações graves. Há menção de um garoto, vinho e suspeitas de corrupção. A conversa revela desconfiança pré-existente e um pedido para que Macramin confesse e renuncie, enquanto ele se defende, alegando ser vítima de uma campanha difamatória. A mãe de Donald também é citada.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos