Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Espanta Tubarões (2004) – Cena Do Camarão Rangendo (3/10)

O Espanta Tubarões (2004) – Cena Do Camarão Rangendo (3/10)
0:00

You know, you're really giving me agita, you know that?

Sabe, você está realmente me deixando agitado, sabia?

I don't know how else to say this to you, Lenny.

Não sei como dizer isso de outra forma para você, Lenny.

You see something, you kill it, you eat it. Period.

Você vê algo, você mata, você come. Ponto final.

Thanks.

Obrigado.

That's what sharks do.

É isso que os tubarões fazem.

That's a fine tradition.

Essa é uma bela tradição.

What's the matter with you?

O que há de errado com você?

Your brother Frankie here, he's a killer.

Seu irmão Frankie aqui é um assassino.

Thanks, Pop.

Obrigado, pai.

He's beautiful. He does what he's supposed to do.

Ele é lindo. Ele faz o que tem que fazer.

Wipe your face.

Limpe o rosto.

But you...

Mas você...

I'm hearing things.

Estou ouvindo coisas.

You've got to understand, when you look weak, it makes me look weak.

Você tem que entender que quando você parece fraco, isso me faz parecer fraco.

I know, Pop.

Eu sei, pai.

I can't have that.

Não posso ter isso.

Lenny, Lenny, look at me.

Lenny, Lenny, olhe para mim.

Look at me.

Olhe para mim.

This handing over the business is for you.

Essa entrega do negócio é para você.

It's for both of you.

É para vocês dois.

You're acting like you don't even want it.

Você está agindo como se nem quisesse isso.

I need to know that you can handle that.

Preciso saber se você consegue lidar com isso.

All right, all right.

Tudo bem, tudo bem.

Right here in front of me now, eat this.

Bem aqui na minha frente agora, coma isso.

Yeah.

Sim.

Oh, gee, thanks, Pop.

Ah, nossa, obrigado, pai.

Here's the thing.

A questão é a seguinte.

I'm on a diet, and I read an article about these shrimps.

Estou de dieta e li um artigo sobre esses camarões.

They're not good for you.

Eles não são bons para você.

I'll tell you, you know how many calories

Eu vou te dizer, você sabe quantas calorias

are in one of those shrimps?

estão em um desses camarões?

A lot.

Bastante.

It's true. It's true.

É verdade. É verdade.

And the other thing is, my sister had a baby,

E a outra coisa é que minha irmã teve um bebê,

and I took it over because she passed away,

e eu assumi porque ela faleceu,

and then her baby lost its legs and its arms,

e então seu bebê perdeu as pernas e os braços,

and now it's nothing but a stump,

e agora não passa de um toco,

but I still take care of it with my wife,

mas ainda cuido disso com minha esposa,

and it's growing, and it's fairly happy,

e está crescendo, e está bastante feliz,

and it's difficult because I've been working a second shift at the factory to put food on the table,

e é difícil porque tenho trabalhado em um segundo turno na fábrica para colocar comida na mesa,

but all the love that I see in that little guy's face makes him worth it in the end.

mas todo o amor que vejo no rosto daquele rapazinho faz com que ele valha a pena no final.

True story.

História verdadeira.

I'm not asking anymore. I'm telling you. Eat it.

Não estou pedindo mais nada. Estou te dizendo: Coma.

No, have mercy.

Não, tenha piedade.

Pop, please.

Pop, por favor.

Eat.

Comer.

No, eat.

Não, coma.

What are you...

O que você está...

Son, eat the shrimp.

Filho, coma o camarão.

No, please.

Não, por favor.

Please!

Por favor!

Plenty?

Bastante?

Eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat,

Coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma, coma,

Put the shrimp down!

Abaixe o camarão!

All right, go now.

Tudo bem, vá agora.

No one's looking.

Ninguém está olhando.

Go get out of here.

Vá embora daqui.

You're free now.

Você está livre agora.

Go on, go, go!

Vai, vai, vai!

You're a good person.

Você é uma boa pessoa.

Come on, fellas.

Vamos lá, rapazes.

Pop, Pop, I can handle a reef. It's not a problem.

Pop, pop, eu consigo lidar com um recife. Não tem problema.

No, no. We're gonna do this as a family.

Não, não. Vamos fazer isso em família.

Frankie, I want you to take Lenny out, show him the ropes.

Frankie, quero que você leve o Lenny para passear e mostre a ele o que é preciso.

Oh, come on, Pop.

Ah, vamos lá, pai.

Son, you're gonna learn how to be a shark, whether you like it or not.

Filho, você vai aprender a ser um tubarão, goste você ou não.

Expandir Legenda

Lenny irrita o pai, um chefe que valoriza a tradição predatória. Frankie, o outro filho, é visto como ideal por ser um "matador". A pressão sobre Lenny aumenta quando o pai expressa preocupação com sua aparente fraqueza, que o faz parecer fraco também. Para provar seu valor e aptidão para os negócios da família, Lenny é confrontado e precisa comer um camarão, mas tenta escapar da situação inventando desculpas sobre dieta e uma história trágica sobre um bebê. O pai, impaciente, exige obediência.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos