Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Homem Que Mudou O Jogo (2011) – Cena É Um Jogo Injusto (2/10)

O Homem Que Mudou O Jogo (2011) – Cena É Um Jogo Injusto (2/10)
0:00

Ugly girlfriend means no confidence, okay?

Namorada feia é sinônimo de falta de confiança, ok?

Oh, no, you guys are full of it. Artie is right.

Ah, não, vocês estão falando besteira. O Artie tem razão.

This guy's got an attitude. An attitude is good.

Esse cara tem atitude. Atitude é bom.

I mean, he's the kind of guy who walks into a room,

Quer dizer, ele é o tipo de cara que entra numa sala,

his dick has already been there for two minutes.

o pau dele já está ali há dois minutos.

He passes the eye candy test. He's got the looks.

Ele passa no teste de beleza. Ele tem a beleza.

He's ready to play the part. He just needs to get some playing time.

Ele está pronto para interpretar o papel. Só precisa de um tempo de jogo.

I'm just saying, his girlfriend is a six at best.

Só estou dizendo que a namorada dele é nota seis, na melhor das hipóteses.

Look, if we're trying to replace a zombie, this guy could be it.

Olha, se estamos tentando substituir um zumbi, esse cara pode ser ele.

All right, there he is.

Tudo bem, lá está ele.

Damn, Billy, was that a suggestion?

Droga, Billy, isso foi uma sugestão?

Guys are just talking.

Os caras estão só conversando.

Talking la-la-la-la-la like this is business as usual.

Falar la-la-la-la-la desse jeito é coisa de outro mundo.

It's not.

Não é.

We're trying to solve the problem here, Billy.

Estamos tentando resolver o problema aqui, Billy.

Not like this. You're not. You're not even looking at the problem.

Não assim. Você não está. Você nem está olhando para o problema.

We're very aware of the problem. I mean...

Estamos muito cientes do problema. Quer dizer...

Okay, good. What's the problem?

Certo, ótimo. Qual é o problema?

Look, Billy.

Olha, Billy.

We all understand what the problem is.

Todos nós entendemos qual é o problema.

We have to replace...

Temos que substituir...

Okay, good. What's the problem?

Certo, ótimo. Qual é o problema?

The problem is we have to replace three key players in our lineup.

O problema é que temos que substituir três jogadores importantes na nossa escalação.

No. What's the problem?

Não. Qual é o problema?

Same as it's ever been.

O mesmo de sempre.

We've got to replace these guys with what we have existing.

Temos que substituir esses caras pelo que temos hoje.

No. What's the problem, Barry?

Não. Qual é o problema, Barry?

We need 38 home runs, 120 RBIs, and 47 doubles to replace.

Precisamos de 38 home runs, 120 RBIs e 47 duplas para substituir.

The problem we're trying to solve

O problema que estamos tentando resolver

is that there are rich teams and there are poor teams.

é que existem times ricos e times pobres.

Then there's 50 feet of crap, and then there's us.

Depois tem 15 metros de porcaria, e depois tem nós.

It's an unfair game.

É um jogo injusto.

And now we've been gutted like organ donors for the rich.

E agora fomos eviscerados como doadores de órgãos para os ricos.

Boston's taking our kidneys.

Boston está tirando nossos rins.

Yankees are taking our heart.

Os ianques estão conquistando nossos corações.

And you guys are sitting around talking the same old good body nonsense

E vocês ficam sentados falando a mesma velha bobagem sobre o corpo bom

like we're selling jeans, like we're looking for Fabio.

como se estivéssemos vendendo jeans, como se estivéssemos procurando o Fábio.

We got to think differently.

Temos que pensar diferente.

We are the last dog at the bowl.

Somos o último cachorro na tigela.

You see what happens to the runt of the litter?

Você vê o que acontece com o menor da ninhada?

He dies.

Ele morre.

Billy, that's a very touching story and everything,

Billy, essa é uma história muito tocante e tudo mais,

but I think we're all very much aware of what we're facing here.

mas acho que estamos todos muito cientes do que estamos enfrentando aqui.

You have a lot of experience and wisdom in this room.

Vocês têm muita experiência e sabedoria nesta sala.

Now, you need to have a little bit of faith

Agora, você precisa ter um pouco de fé

and let us do the job of replacing Giambi.

e deixe-nos fazer o trabalho de substituir Giambi.

Is there another first baseman like Giambi?

Existe outro primeira base como Giambi?

No, not really.

Não, na verdade não.

No?

Não?

And if there was, could we afford him?

E se houvesse, poderíamos pagar por ele?

No.

Não.

Then what the fuck are you talking about, man?

Então do que diabos você está falando, cara?

If we try to play like the Yankees in here,

Se tentarmos jogar como os Yankees aqui,

We will lose to the Yankees out there.

Vamos perder para os Yankees lá.

Boy, that sounds like fortune cookie wisdom to me, Billy.

Cara, isso parece sabedoria de biscoito da sorte para mim, Billy.

No, that's just logic.

Não, isso é apenas lógica.

Who's Fabio?

Quem é Fábio?

This is shortstop. This is shortstop from CNN.

Aqui é o shortstop. Aqui é o shortstop da CNN.

Yeah, this is no time to push the panic button.

Sim, não é hora de apertar o botão do pânico.

Billy, our scouts are going to find players.

Billy, nossos olheiros vão encontrar jogadores.

Our player development's going to develop them.

O desenvolvimento dos nossos jogadores irá desenvolvê-los.

We're going to teach them how to play Oakland Day baseball.

Vamos ensiná-los a jogar beisebol no Oakland Day.

Billy, with all due respect, we've been doing this for a long time.

Billy, com todo o respeito, estamos fazendo isso há muito tempo.

Why don't you just let us be responsible for replacing Giambi

Por que você simplesmente não nos deixa ser responsáveis por substituir Giambi?

with who we know that can play.

com quem sabemos que pode jogar.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: O Homem Que Mudou O Jogo (2011) – Cena É Um Jogo Injusto (2/10). Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos