Rick And Morty: Melhores Momentos Da Tv Interdimensional E Explosões Mentais De Morty
I'm ants in my eyes Johnson! Everything's black! I can't see a thing and also I can't feel anything either!
Sou Johnson, o das Formigas nos Olhos! Está tudo preto! Não consigo ver nada e também não consigo sentir nada!
Did I mention that? But that's not as catchy as having ants in your eyes, so that always goes, you know, off by the wayside.
Eu mencionei isso? Mas não é tão cativante quanto ter formigas nos olhos, então isso sempre fica, sabe, esquecido.
I can't feel! It's a very rare disease. All my nerves, they don't allow for the sensation of touch.
Não consigo sentir! É uma doença muito rara. Todos os meus nervos não permitem a sensação de toque.
So I never know what's going on. Am I standing, sitting? I don't know!
Então eu nunca sei o que está acontecendo. Estou em pé, sentado? Não sei!
Two brothers in a van and then a meteor hit.
Dois irmãos numa van e então um meteoro atingiu.
in Alien Invasion Tomato Monster Mexican Armada Brothers,
em Irmãos da Invasão Alienígena Monstro de Tomate Armada Mexicana,
who are just regular brothers running in a van
que são apenas irmãos comuns correndo numa van
from an asteroid and all sorts of things, the movie.
de um asteroide e todo tipo de coisa, o filme.
Hold on, there's more.
Espera, tem mais.
The moon, it comes crashing into Earth,
A lua, ela vem caindo na Terra,
and what do you do then?
e o que você faz então?
It's two brothers and they're gonna,
São dois irmãos e eles vão,
it's called Two Brothers, Two Brothers.
chama-se Dois Irmãos, Dois Irmãos.
It's just called Two Brothers.
É só Dois Irmãos.
Baby Legs, you're a good detective,
Perninhas, você é um bom detetive,
Detective, but not good enough because of your baby legs.
Detetive, mas não bom o suficiente por causa das suas perninhas.
So I'm partnering you up with regular legs.
Então vou te juntar com Pernas Normais.
Hey there.
E aí.
Detective, I'm...
Detetive, eu sou...
This is upsetting to me because I feel like I don't need no regular leg partner.
Isso me chateia porque eu sinto que não preciso de parceiro com pernas normais.
Baby legs, don't talk back to me.
Perninhas, não me responda.
Look, baby legs. It's the criminal.
Olha, perninhas. É o criminoso.
Oh, I'm the killer. I'm running. I'm running real quick.
Ah, eu sou o assassino. Estou correndo. Estou correndo bem rápido.
Baby legs, here we go!
Perninhas, vamos lá!
That's the sound I make when I'm trying to run fast.
Esse é o som que eu faço quando estou tentando correr rápido.
Huh, seems like TV from other dimensions has a somewhat looser feel to it.
Hã, parece que a TV de outras dimensões tem uma vibe meio mais solta.
Yeah, it's got an almost improvisational tone.
É, tem um tom quase improvisado.
Hey, are you tired of real doors cluttering up your house where you open them and you
Ei, você está cansado de portas de verdade entulhando sua casa onde você as abre e você
actually go somewhere and you go into another room?
realmente vai para algum lugar e entra em outro cômodo?
Get on down to Real Fake Doors.
Venha para Portas Falsas Reais.
That's us.
Somos nós.
Fill a whole room up with them.
Encha um cômodo inteiro com elas.
See, watch.
Veja, assista.
Check this out.
Confere isso.
Won't open.
Não abre.
Not this one.
Esta não.
None of them open.
Nenhuma delas abre.
Fakedoors.com is our website, so check it out for a lot of really great deals on Fakedoors!
Fakedoors.com é nosso site, então confira para muitas ofertas excelentes em Portas Falsas!
What about this?
E quanto a isso?
Boy, you, John. You dumb, stupid, idiot.
Garoto, você, John. Seu burro, estúpido, idiota.
Come on, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh?
Qual é, Gazorpazorpfield, pega leve comigo, hein?
You dumb, stupid, weak, pathetic, white, white, uh, uh, guilt, white guilt,
Seu burro, estúpido, fraco, patético, branco, branco, uh, uh, culpa, culpa branca,
milk toast, piece of human garbage.
leite com torradas, pedaço de lixo humano.
And now, another quick mystery.
E agora, outro mistério rápido.
I just wanna know who could've done something like this. It's a travesty!
Só quero saber quem poderia ter feito algo assim. É uma tragédia!
I did. See this knife and all the blood on it? Here's my fingerprints.
Fui eu. Vê esta faca e todo o sangue nela? Aqui estão minhas impressões digitais.
Guilty! I sentence you to life in prison!
Culpado! Eu o condeno à prisão perpétua!
Here's another quick mystery.
Aqui está outro mistério rápido.
My mother's dead!
Minha mãe está morta!
And I killed her. Here's the weapon. And cuff me, thank you very much.
E eu a matei. Aqui está a arma. E me algemem, muito obrigado.
Guilty! Sentence to murder.
Culpado! Condenado por assassinato.
Here's another.
Aqui está outro.
And the killer!
E o assassino!
Wow, that one was really quick, wasn't it?
Uau, esse foi bem rápido, não foi?
Oh, I love me strawberry sniggles.
Oh, eu adoro meus petiscos de morango.
Now they're all resting comfortably in my stomach.
Agora estão todos descansando confortavelmente no meu estômago.
Oh, am I feeling good?
Oh, estou me sentindo bem?
No, get away from me.
Não, afaste-se de mim.
Get away from me.
Afaste-se de mim.
There's been such a strawberry sniggles.
Houve tantos petiscos de morango.
No.
Não.
Jesus Christ.
Jesus Cristo.
It hurts.
Dói.
And spirit, save me.
E espírito, salve-me.
Take me to the light.
Leve-me para a luz.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I see demons.
Eu vejo demônios.
I see demons are coming.
Eu vejo demônios chegando.
Mrs. Sullivan always planned to leave everything to her cats.
A Sra. Sullivan sempre planejou deixar tudo para seus gatos.
But sometimes plans need a helping paw.
Mas às vezes os planos precisam de uma patinha amiga.
What are the kitties to do but buckle together and work as a team?
O que os gatinhos devem fazer senão se unir e trabalhar em equipe?
Mrs. Sullivan, please forgive me for being forward, but your eyes are so beautiful.
Sra. Sullivan, por favor, me perdoe por ser direto, mas seus olhos são tão bonitos.
And nine cats who break all the rules.
E nove gatos que quebram todas as regras.
Last Will and Test-a-Meow, weekend at Dead Cat Lady's house 2.
Última Vontade e Miautestamento, Fim de Semana na Casa da Velha dos Gatos Mortos 2.
Pretty cool, huh, Morty?
Bem legal, hein, Morty?
Oh, I thought it was cool.
Ah, eu achei legal.
I don't give a f*** what you think, Jerry.
Eu não dou a mínima para o que você pensa, Jerry.
Jerry.
Jerry.
Oh my god.
Oh meu Deus.
You have eight eye holes.
Você tem oito buracos para os olhos.
I'm looking through your eye holes.
Estou olhando através dos seus buracos para os olhos.
Yes, look through my eye holes.
Sim, olhe através dos meus buracos para os olhos.
I'm the eye hole man.
Eu sou o homem dos buracos para os olhos.
I'm the only one that's allowed to have eye holes.
Eu sou o único que pode ter buracos para os olhos.
Get up out of here with my eye holes.
Saia daqui com meus buracos para os olhos.
Eye holes.
Buracos para os olhos.
Get them today.
Pegue-os hoje.
Calling all Jen Michael Vincents.
Chamando todos os Jen Michael Vincents.
In a world where there's eight Jan Michael Vincents.
Em um mundo onde existem oito Jan Michael Vincents.
We need one Jan Michael Vincent to Quadrant C.
Precisamos de um Jan Michael Vincent para o Quadrante C.
This January, it's time to Michael down your Vincents.
Neste janeiro, é hora de
Jan Quadrant Vincent 16.
Jan Quadrante Vincent 16.
All right, here we go. We're going to just steal a couple of things.
Certo, lá vamos nós. Vamos apenas roubar algumas coisas.
Excuse me, can I help you?
Com licença, posso ajudar?
Starting with common office objects.
Começando com objetos comuns de escritório.
Hey, hey, hey, that's my stuff.
Ei, ei, ei, isso é meu.
Such as staplers and pins and all sorts of things like such as that.
Como grampeadores e alfinetes e todo tipo de coisa assim.
That's it, I'm calling security.
Chega, vou chamar a segurança.
But no!
Mas não!
Here we go.
Lá vamos nós.
He's pushing his way through. He's trying to fight that car.
Ele está abrindo caminho. Ele está tentando lutar contra aquele carro.
But the car seems to have the upper hand.
Mas o carro parece ter a vantagem.
Oh, he's got a little bit of pushback there.
Oh, ele recebeu um pequeno empurrão ali.
Oh no, he just got ran over and chewed up by the tires.
Oh não, ele acabou de ser atropelado e mastigado pelos pneus.
I guess that's another one for the cars.
Acho que é mais uma para os carros.
I mean, wouldn't the cars always win?
Quer dizer, os carros não ganhariam sempre?
Hey listen, is your mouth tiny and small?
Ei, ouça, sua boca é minúscula e pequena?
Then why don't you come down a little bit wait where the food is tiny?
Então por que você não desce um pouco onde a comida é minúscula?
It looks like regular food, but really tiny you put in your mouth and eat it. Nothing gets stuck in your lips
Parece comida normal, mas é minúscula, você coloca na boca e come. Nada fica preso nos seus lábios
It's just tiny and tiny and fits right in fits right in
É apenas minúscula e pequena e encaixa direitinho, encaixa direitinho
You hungry come on down
Está com fome, venha
Eat some shit you stupid bitch. I just kidding
Coma essa merda, sua cadela estúpida. Estou brincando.
The end oh my god, oh that was so so funny. Thank you. You're welcome. Hey
Fim. Oh meu Deus, oh isso foi tão, tão engraçado. Obrigado. De nada. Ei.
Hey, um, security guards, take him out.
Ei, uh, seguranças, tirem-no.
Get him out of here.
Tirem-no daqui.
What?
O quê?
Get the orthodontist out of here.
Tirem o ortodontista daqui.
No, why?
Não, por quê?
Take him out of this audience.
Tirem-no desta plateia.
Kill him.
Matem-no.
Sick him.
Atacam-no.
Demons.
Demônios.
Suck his life out.
Sugem a vida dele.
I don't give a shit.
Não me importo.
Now let's look at all the stuff we got.
Agora vamos ver todas as coisas que conseguimos.
We got a bag of bobbish.
Temos uma sacola de bobbish.
That's eight.
Isso são oito.
Rapples.
Rapples.
We got a plumbus.
Temos um plumbus.
That's six and a half.
Isso são seis e meio.
Rapples.
Rapples.
We got, uh, uh, a crushed red party cups.
Temos, uh, uh, copos de festa vermelhos amassados.
15 and a half Rapples.
Quinze e meio Rapples.
Hey, how's it going?
E aí, como vai?
This is my butthole ice cream parlor.
Esta é a minha sorveteria
I got all kinds of ice cream.
Tenho todos os tipos de sorvete.
Peanut butter and jelly.
Manteiga de amendoim e geleia.
Vanilla.
Baunilha.
Chocolate.
Chocolate.
And every flavor served out of a butthole.
E cada sabor servido de um
I'm the eye hole man!
Eu sou o homem dos buracos para os olhos!
What is going on?
O que está acontecendo?
Give me my eye hole!
Me dê meu buraco para os olhos!
I will spare one of their lives.
Vou poupar uma das vidas deles.
You simply have to choose.
Você só tem que escolher.
Summer!
Summer!
Summer.
Summer.
You're not gonna believe this.
Você não vai acreditar nisso.
I went to Phoebe instead of Titan.
Fui a Phoebe em vez de Titã.
It's like, hello, Saturn.
É tipo, oi, Saturno.
After ten moons, time to stop naming and start numbering, you know?
Depois de dez luas, hora de parar de nomear e começar a numerar, sabe?
What's with you, asshole?
Qual é a sua, seu babaca?
He's our friend.
Ele é nosso amigo.
He won't even feel it.
Ele nem vai sentir.
Oh, no, no.
Ah, não, não.
Who?
Quem?
You want to die, Morty, get in Bebo!
Você quer morrer, Morty, entre no Bebo!
Um, no, no!
Hum, não, não!
Brace for the ice limit!
Prepare-se para o limite de gelo!
Here it comes!
Lá vem ele!
Wait, are we on Vincenulan 9 or Vincenulan 7?
Espera, estamos em Vincenulan 9 ou Vincenulan 7?
Don't! Oh, God! Sorry, Morty! I love you!
Não! Oh, Deus! Desculpa, Morty! Eu te amo!
God, is there going to be an intermission?
Meu Deus, vai ter um intervalo?
Excuse me, but I ordered the large evil space worm.
Com licença, mas eu pedi o verme espacial maligno grande.
I know, it's like, is that a demon slug in your stomach or are you just happy to...
Eu sei, é tipo, é uma lesma demoníaca no seu estômago ou você está feliz em...
Sorry!
Desculpa!
Are you saying granite?
Você está dizendo granito?
Well, yeah.
Bem, sim.
It's granted, with a D.
É
Take things for granted.
Dar coisas como certas.
Did you actually think it was...
Você realmente pensou que era...
Jesus Christ, Rick.
Jesus Cristo, Rick.
What are you, a boulder, a rock person?
O que você é, uma rocha, uma pessoa de pedra?
How long have you been saying that wrong?
Há quanto tempo você está dizendo isso errado?
Oh, you like that, huh?
Ah, você gosta disso, hein?
I bet that really blows your mind.
Aposto que isso realmente te surpreende.
I mean, yeah, it's kind of great.
Quer dizer, sim, é meio ótimo.
You want me to erase it?
Quer que eu apague?
What? You can do that?
O quê? Você pode fazer isso?
Oh, sh...
Ah, m...
Give us the coats, man.
Nos dê os códigos, cara.
Twist harder, buddy.
Torça mais forte, amigão.
Harder!
Mais forte!
Okay, let go, let go. Let him breathe.
Ok, solta, solta. Deixa ele respirar.
He wants to make a deal. Half the codes now, half after you finish.
Ele quer fazer um acordo. Metade dos códigos agora, metade depois que você terminar.
But can't we trust... wait, what?
Mas não podemos confiar... espera, o quê?
Finish what?
Terminar o quê?
Uh, you know.
Uh, você sabe.
I thought I was torturing him!
Eu pensei que estava torturando ele!
Oh my god! Oh Christ!
Oh meu Deus! Oh Cristo!
Uh, yeah. True level, bitch.
Uh, sim. Nível verdadeiro, vadia.
Morty, come on, we're leaving for school.
Morty, vamos, estamos saindo para a escola.
Everything's crooked! Reality is poison! I want to go back! I hate this!
Está tudo torto! A realidade é veneno! Eu quero voltar! Eu odeio isso!
What's his deal?
Qual é o problema dele?
Shh, shh, shh, shh, shh, shh. Morty, Morty, Morty.
Shh, shh, shh, shh, shh, shh. Morty, Morty, Morty.
Go to school, Summer. I'll go in Morty's memory and do a little...
Vá para a escola, Summer. Eu vou na memória do Morty e farei um pequeno...
Lambs to the cosmic slaughter!
Cordeiro para o abate cósmico!
Ah, zip tie.
Ah, braçadeira.
No!
Não!
All right, Morty, pack your shit.
Certo, Morty, faça suas malas.
That's only gonna keep him down for a little bit, Morty.
Isso só vai mantê-lo quieto por um tempo, Morty.
You f***ed with squirrels, Morty.
Você se meteu com esquilos, Morty.
We got a good five minutes before they're backing up on our ass, Morty.
Temos uns bons cinco minutos antes que eles venham atrás de nós, Morty.
We have to pack up and move to a new reality, Morty.
Temos que fazer as malas e nos mudar para uma nova realidade, Morty.
You know, I said we can only do that a couple of times.
Sabe, eu disse que só podemos fazer isso algumas vezes.
We're f***ed over here because of these damn squirrels, Morty.
Estamos ferrados aqui por causa desses malditos esquilos, Morty.
Whoa, what?
Uau, o quê?
Can I help you?
Posso ajudar?
How did we fall asleep during Interdimensional Cable?
Como adormecemos durante o Cabo Interdimensional?
Yeah, what the hell, Summer?
É, que diabos, Summer?
Summer, you dumb bitch.
Summer, sua vadia burra.
How long were we out?
Quanto tempo ficamos desacordados?
How much of Interdimensional Cable did we miss, Summer, you stupid bitch?
Quanto do Cabo Interdimensional perdemos, Summer, sua vadia estúpida?
How many improv TV shows and commercials did we miss, Summer?
Quantos programas de TV e comerciais improvisados perdemos, Summer?
Why did you let us fall asleep, you dumb bitch?
Por que você nos deixou dormir, sua vadia burra?
All right, Morty, f*** this noise.
Certo, Morty, que se dane isso.
Let's get out of here and go on a classic Rick and Morty adventure.
Vamos sair daqui e ir em uma aventura clássica de Rick e Morty.
Yeah, all right, Rick, I'm all in.
É, certo, Rick, estou dentro.
This shit is delicious.
Essa coisa é deliciosa.
A movie about a guy eating shit.
Um filme sobre um cara comendo merda.
A violent antique show.
Um programa de antiguidades violento.
It's a pleasure to have you. The pleasure's all mine. Letterman from a timeline where Jerry's famous. Wait, what in the hell?
É um prazer tê-lo. O prazer é todo meu. Letterman de uma linha do tempo onde Jerry é famoso. Espera, o que diabos?
I agree. Where's this going? No, the man. Infinity's a big number, Jerry. I don't remember the channel.
Concordo. Onde isso vai dar? Não, o homem. Infinito é um número grande, Jerry. Não me lembro do canal.
Ah! Go back, go back. Jeez. You speak the true true. Oh my god. Dad's in Cloud Atlas.
Ah! Volte, volte. Caramba. Você fala a verdade verdadeira. Oh meu Deus. Pai está em A Viagem.
I'm in Cloud Atlas. What's Cloud Atlas? Sometimes small true true different than the big true true.
Estou em A Viagem. O que é A Viagem? Às vezes a pequena verdade verdadeira é diferente da grande verdade verdadeira.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda