Last time, Chun-Li took Ken and Ryu to Tiger Balm Garden,
Da última vez, Chun-Li levou Ken e Ryu ao Jardim Tiger Balm,
where an action film was being shot by Hong Kong's newest martial arts star, Faye Long.
onde um filme de ação estava sendo filmado pela mais nova estrela das artes marciais de Hong Kong, Faye Long.
Disappointed by his unworthy movie opponents, Faye Long chose to fight Ken as the cameras rolled.
Decepcionado com seus oponentes indignos no filme, Faye Long escolheu lutar com Ken enquanto as câmeras rodavam.
He was rewarded with the toughest fight of his life and the most amazing battle ever recorded on film.
Ele foi recompensado com a luta mais difícil de sua vida e a batalha mais incrível já registrada em filme.
You know, it's too bad they're not going to leave that fight in the movie.
Sabe, é uma pena que eles não vão deixar essa luta no filme.
I'd be a star.
Eu seria uma estrela.
Mm-hmm.
Hum-hum.
Well, personally, I'm glad it didn't work out.
Bem, pessoalmente, estou feliz que não deu certo.
If you were a star, we couldn't fit your head through this tunnel.
Se você fosse uma estrela, não conseguiríamos passar sua cabeça por este túnel.
So, Chun-Li, your father is the main instructor at the dojo we're going to?
Então, Chun-Li, seu pai é o instrutor principal do dojo que vamos frequentar?
The main instructor and the owner, as a matter of fact.
O instrutor principal e o proprietário, na verdade.
You know, nothing satisfies Dad quite like training others.
Sabe, nada satisfaz mais um pai do que treinar os outros.
His dojo is one of Hong Kong's finest.
Seu dojo é um dos melhores de Hong Kong.
Impressive.
Impressionante.
And now that Fei Long is such a big star, everyone wants to train there.
E agora que Fei Long é uma grande estrela, todo mundo quer treinar lá.
I could beat Fei Long.
Eu poderia vencer Fei Long.
I'd be interested to see you give it a try... and fail.
Eu ficaria interessado em ver você tentar... e falhar.
Fei Long still works out there frequently.
Fei Long ainda treina lá com frequência.
Right on! Maybe I'll get a chance.
Certo! Talvez eu tenha uma chance.
Driver, get us over to the dojo right away so I can take a...
Motorista, leve-nos imediatamente para o dojo para que eu possa dar uma...
Hold your horses, pal.
Calma, amigo.
We'll get to the dojo in a little while.
Chegaremos ao dojo em breve.
We haven't stopped fighting since we got here,
Não paramos de lutar desde que chegamos aqui,
and I think we ought to take this afternoon and do something a little different.
e acho que deveríamos aproveitar esta tarde e fazer algo um pouco diferente.
This mall is one of the biggest in the world.
Este shopping é um dos maiores do mundo.
Plus, it's got some of the classiest shops you can imagine.
Além disso, tem algumas das lojas mais elegantes que você pode imaginar.
I don't know what it is you want to buy, Ken,
Não sei o que você quer comprar, Ken,
but you're guaranteed to find it here.
mas você certamente o encontrará aqui.
I'm sure. After all, we're not here to buy for me.
Tenho certeza. Afinal, não estamos aqui para comprar para mim.
We're here to get you something for putting up with us.
Estamos aqui para lhe dar algo por nos aturar.
Really? Oh, Ken!
Sério? Ah, Ken!
My pleasure.
O prazer é meu.
Let me know if you need anything, Ryu.
Me avise se precisar de alguma coisa, Ryu.
Nah, I don't like shopping.
Não, eu não gosto de fazer compras.
I'm sure Chun-Li is an expert, right?
Tenho certeza de que Chun-Li é uma especialista, certo?
Better believe it.
Melhor acreditar.
Whatever.
Qualquer que seja.
If you're bored, I have something here that'll work out your arms.
Se você estiver entediado, tenho algo aqui que vai exercitar seus braços.
Oh, great.
Ah, ótimo.
Oh, Ken, it's you.
Ah, Ken, é você.
Huh?
Huh?
Hmm.
Hum.
Nice.
Legal.
Huh?
Huh?
Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah.
Hum-hum. Hum-hum. Sim.
Um, hello!
Hum, olá!
I think you have a few more outfits to try on.
Acho que você tem mais algumas roupas para experimentar.
What do you think?
O que você acha?
I'll tell you what I think.
Vou lhe dizer o que penso.
Huh?
Huh?
Chun-Li, I just hope you know how special you are.
Chun-Li, espero que você saiba o quão especial você é.
I have got to try those shoes on!
Preciso experimentar esses sapatos!
Oh, no.
Oh não.
Personally, I'd rather be fighting ninjas.
Pessoalmente, eu preferiria lutar contra ninjas.
Oh.
Oh.
Old man, what's the matter with you?
Velho, o que houve com você?
My heart once again reminds me I am no longer young.
Meu coração mais uma vez me lembra que não sou mais jovem.
You're all covered in sweat. Let me call an ambulance.
Você está todo coberto de suor. Deixe-me chamar uma ambulância.
I would be most grateful if instead you simply took me to a place where I could have some privacy.
Eu ficaria muito grato se você simplesmente me levasse para um lugar onde eu pudesse ter um pouco de privacidade.
But, well, come on.
Mas, bem, vamos lá.
Maybe we better get some help.
Talvez seja melhor procurarmos ajuda.
Mister!
Senhor!
Don't move. I'm gonna call an ambulance.
Não se mexa. Vou chamar uma ambulância.
Ah!
Ah!
Huh?
Huh?
I'm sorry.
Desculpe.
Well, I'm off.
Bom, estou indo.
Thanks, young man. I just needed a little fresh air. Bye.
Valeu, rapaz. Só precisava de um pouco de ar fresco. Tchau.
Just hold on there a second.
Espere aí um segundo.
What is the matter, young one?
O que houve, meu jovem?
You had blue flame coming out of your body.
Você tinha uma chama azul saindo do seu corpo.
This is insane!
Isso é loucura!
I saw a ball of light come out of your palms and explode into your stomach.
Eu vi uma bola de luz sair das suas palmas e explodir no seu estômago.
Did you?
Você fez?
The fire, it was all over you, and the light was shining like a shooting star.
O fogo estava por todo o seu corpo, e a luz brilhava como uma estrela cadente.
I might be stupid, but I'm not blind.
Posso ser estúpido, mas não sou cego.
Hmm.
Hum.
Tell me we didn't find our bags on the floor.
Diga-me que não encontramos nossas malas no chão.
Sorry about that.
Desculpe por isso.
Hey, there weren't this many when I left.
Ei, não havia tantos assim quando eu fui embora.
I guess I'm getting a little spoiled today.
Acho que estou ficando um pouco mimado hoje.
You know, it wouldn't hurt you to pick up some new threads yourself.
Sabe, não faria mal nenhum você aprender algumas coisas novas.
You've been wearing the same outfit ever since we first arrived in Hong Kong.
Você usa a mesma roupa desde que chegamos em Hong Kong.
What, you have something against my outfit?
O quê, você tem algo contra minha roupa?
I have no problem with it, provided I maintain a position upwind of you.
Não tenho problema com isso, desde que eu mantenha uma posição a favor do vento.
Very funny.
Muito engraçado.
Look, I'm in the middle of something very important.
Olha, estou no meio de algo muito importante.
If you don't mind, I'm going to bow out on the rest of the shopping.
Se não se importa, vou me ausentar do resto das compras.
Bow out?
Desistir?
Yeah, in fact, why don't I meet up with you at the dojo later this afternoon?
Sim, na verdade, por que não encontro você no dojo mais tarde?
But we're supposed to be there in about 40 minutes.
Mas devemos chegar lá em cerca de 40 minutos.
I'll be a little bit late, but I'll make it.
Chegarei um pouco atrasado, mas chegarei.
Bye.
Tchau.
Hold it, pal.
Calma aí, amigo.
Do you even know how to find the place?
Você ao menos sabe como encontrar o lugar?
Oh, I forgot about that.
Ah, esqueci-me disso.
Four blocks east of the intersection of Hakutei-kan and Tonro 1 streets.
Quatro quarteirões a leste do cruzamento das ruas Hakutei-kan e Tonro 1.
Don't be late!
Não se atrase!
I'll be there.
Eu estarei lá.
I wonder about him sometimes.
Às vezes me pergunto sobre ele.
I am grateful to you for walking me home to my shop from the plaza.
Sou grato a você por me acompanhar da praça até minha loja.
That meal was the best reward I could have wished for.
Aquela refeição foi a melhor recompensa que eu poderia ter desejado.
Well, I suppose I make a passable bowl of rice.
Bom, acho que faço uma tigela de arroz razoável.
Unfortunately, the boy who cooks for me is off today.
Infelizmente, o rapaz que cozinha para mim está de folga hoje.
You know, I must admit, I was pretty worried about you when I first found you there.
Sabe, devo admitir que fiquei muito preocupado com você quando te vi lá pela primeira vez.
I'm an old man, my son, and this heart beats, but not as invincibly as perhaps it once did long ago.
Sou um homem velho, meu filho, e este coração bate, mas não tão invencivelmente como talvez batesse há muito tempo.
The doctor gives me pills, but I have a cure for this.
O médico me dá comprimidos, mas eu tenho cura para isso.
As you evidently witnessed.
Como você evidentemente testemunhou.
That magic you did?
Aquela mágica que você fez?
Mm-hmm. You have experience with the martial arts?
Hum-hum. Você tem experiência com artes marciais?
You might say I'm experienced.
Você pode dizer que sou experiente.
Only the most skilled martial artist may behold the key of the riding wave without years of practice.
Somente o artista marcial mais habilidoso pode possuir a chave para surfar na onda sem anos de prática.
Key of the riding wave?
A chave da onda?
A manifestation of one's innermost strength.
Uma manifestação da força interior de alguém.
Most people never see it in a lifetime.
A maioria das pessoas nunca vê isso na vida.
Sir, it was just amazing, this riding wave.
Senhor, foi simplesmente incrível surfar essa onda.
Can I learn your special technique?
Posso aprender sua técnica especial?
I'll teach you. My thanks for helping me today.
Eu te ensino. Muito obrigado por me ajudar hoje.
Really? Oh, thank you. Thank you, sir.
Sério? Ah, obrigada. Obrigada, senhor.
We must go in the back. Privacy is very important.
Temos que entrar pelos fundos. Privacidade é muito importante.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Feeling a bit nervous?
Está se sentindo um pouco nervoso?
Mm-hmm.
Hum-hum.
Ah.
Ah.
Ah.
Ah.
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Yes, my favorite tapestry.
Sim, minha tapeçaria favorita.
Is it you doing some of your magic?
É você quem faz alguma mágica?
I'm flattered beyond belief, my friend.
Estou extremamente lisonjeado, meu amigo.
That is Daruma, one of the Seven Gods of Fortune.
Esse é Daruma, um dos Sete Deuses da Fortuna.
Tell me his story.
Conte-me a história dele.
Very well, boy.
Muito bem, rapaz.
Thank you, Master.
Obrigado, Mestre.
He was one of the great teachers.
Ele foi um dos grandes professores.
The martial arts as we know them today were shaped by the influence of Daruma.
As artes marciais como as conhecemos hoje foram moldadas pela influência de Daruma.
He reached enlightenment in his secluded Shaolin temple,
Ele alcançou a iluminação em seu isolado templo Shaolin,
where he wrote the two great sutras known as Ekekin and Sanzui.
onde escreveu os dois grandes sutras conhecidos como Ekekin e Sanzui.
The Ekekin Sutra is very important.
O Ekekin Sutra é muito importante.
It helped form the basis of introductory martial arts techniques,
Ajudou a formar a base das técnicas introdutórias de artes marciais,
Doenjutsu, also known as Tanoho, the technique of spiritual breathing.
Doenjutsu, também conhecido como Tanoho, a técnica de respiração espiritual.
Many people refer to this as Kiko.
Muitas pessoas se referem a isso como Kiko.
Kiko?
Kiko?
The universe is supported by a force called Ki, which is spiritual power in its purest form.
O universo é sustentado por uma força chamada Ki, que é poder espiritual em sua forma mais pura.
It's what gives life to our bodies. Genki, Byoki, and Yoki.
É o que dá vida aos nossos corpos. Genki, Byoki e Yoki.
Our words for physical health and illness and courage all contain the word Ki within them.
Nossas palavras para saúde física, doença e coragem contêm a palavra Ki dentro delas.
Kiko is a method by which the Ki may be controlled.
Kiko é um método pelo qual o Ki pode ser controlado.
This method, can a person learn it if he applies himself?
Esse método, uma pessoa pode aprender se ela se aplicar?
Qi Ko is widely used in China as a method of maintaining one's health,
Qi Ko é amplamente utilizado na China como um método de manutenção da saúde,
but it makes a powerful weapon if one has the proper training.
mas é uma arma poderosa se a pessoa tiver o treinamento adequado.
You know, I'm worried about Ryu.
Sabe, estou preocupado com Ryu.
Maybe it was a mistake to let him run off by himself.
Talvez tenha sido um erro deixá-lo fugir sozinho.
What if he ends up needing some help?
E se ele acabar precisando de ajuda?
If anything happens to him, it'll be my fault.
Se alguma coisa acontecer com ele, será minha culpa.
I'd never forgive myself if he ended up in the hospital, or for that matter, the morgue.
Eu nunca me perdoaria se ele acabasse no hospital, ou, aliás, no necrotério.
Haha, come on, nobody could put my buddy in the hospital, even if they tried.
Haha, vamos lá, ninguém conseguiria colocar meu amigo no hospital, mesmo que tentassem.
He may be a bit of a country bumpkin, but I've never met anyone who handled themselves as well as Ryu.
Ele pode ser meio caipira, mas nunca conheci ninguém que se saísse tão bem quanto Ryu.
The way you speak about him, sometimes I think you guys have a deeper connection than I realized.
Pelo jeito que você fala dele, às vezes acho que vocês têm uma conexão mais profunda do que eu imaginava.
Chun-Li, are you implying that he and I are more than...
Chun-Li, você está insinuando que ele e eu somos mais do que...
Relax! All I meant was that you guys seem more like twins than friends because you're inseparable.
Relaxa! Só quis dizer que vocês parecem mais gêmeos do que amigos, porque são inseparáveis.
Uh...
Uh...
Distribute your weight equally on both legs.
Distribua seu peso igualmente em ambas as pernas.
You should be perfectly straight from your head to your hips.
Você deve estar perfeitamente reto, da cabeça aos quadris.
And your center of gravity should rest beneath your stomach.
E seu centro de gravidade deve ficar abaixo do seu estômago.
Relax your shoulders, breathe naturally, don't push your chest out.
Relaxe os ombros, respire naturalmente, não empurre o peito para fora.
Imagine your life force resting within your abdomen.
Imagine sua força vital repousando em seu abdômen.
This stance must be mastered.
Essa postura deve ser dominada.
It's hard to maintain this stance, but I'm pretty sure I've got it down.
É difícil manter essa postura, mas tenho certeza de que consegui.
That is fortunate, since this position must be held for 30 minutes.
Isso é uma sorte, pois essa posição deve ser mantida por 30 minutos.
What? Are you kidding?
O quê? Você está brincando?
You have time.
Você tem tempo.
It takes many months of practice to develop.
Leva muitos meses de prática para se desenvolver.
Let me show you something.
Deixe-me mostrar uma coisa a você.
Bend your knee slightly and bring your arms up as if you are holding a ball.
Dobre o joelho levemente e levante os braços como se estivesse segurando uma bola.
Hold your head upright. Let your ki flow into your arms.
Mantenha a cabeça erguida. Deixe o ki fluir para os braços.
Once you learn the technique of channeling your ki through your limbs,
Depois de aprender a técnica de canalizar seu ki através de seus membros,
it becomes an extension of your body.
torna-se uma extensão do seu corpo.
What was that?
O que é que foi isso?
A power that is within all of us but which few can control.
Um poder que está dentro de todos nós, mas que poucos podem controlar.
It is the highest achievement a martial artist can hope to attain.
É a maior conquista que um artista marcial pode esperar alcançar.
The technique of body and soul working as one, each transcending the other.
A técnica do corpo e da alma trabalhando como um só, cada um transcendendo o outro.
My son, perhaps you can master this method.
Meu filho, talvez você consiga dominar esse método.
I'm not sure.
Eu não tenho certeza.
Hmm, key.
Hum, chave.
I'm sorry.
Desculpe.
I wish for you to have this.
Desejo que você tenha isso.
Huh?
Huh?
But you've already given me so much, Master.
Mas o Senhor já me deu tanto, Mestre.
Why would you give me this gift?
Por que você me daria esse presente?
Because someday, when the pride of youth within you
Porque um dia, quando o orgulho da juventude dentro de você
finally finds itself faced with the puzzle of maturity,
finalmente se vê diante do enigma da maturidade,
you will seek answers.
você buscará respostas.
Answers that are not found with knuckles or swiftness of limb.
Respostas que não são encontradas com os nós dos dedos ou rapidez dos membros.
On that day, turn to Daruma for guidance.
Naquele dia, peça orientação a Daruma.
You've been very kind, and you have my thanks.
Você foi muito gentil e tem minha gratidão.
You know, it occurs to me I haven't even found out what your name is.
Sabe, me ocorre que eu nem descobri seu nome.
I am known by the name Yo of the tea shop.
Sou conhecido pelo nome Yo da casa de chá.
My name is simply Ryu.
Meu nome é simplesmente Ryu.
I am pleased we were able to spend this time together.
Estou feliz que pudemos passar esse tempo juntos.
Please visit whenever you wish.
Por favor, visite-nos sempre que desejar.
You got it.
Você entendeu.
Fine boy.
Bom garoto.
He may not be able to accept himself spiritually,
Ele pode não ser capaz de se aceitar espiritualmente,
but I hope to be here when he does.
mas espero estar aqui quando ele chegar.
Whoa.
Uau.
Your home is a temple, and a nice one.
Sua casa é um templo, e um templo belo.
Huh?
Huh?
Ken!
Ken!
Took you long enough to get here. I was starting to worry.
Demorou bastante para você chegar. Eu estava começando a ficar preocupado.
Baby, what an outfit.
Querida, que roupa!
It's one of the outfits I got today. Isn't it wonderful?
É um dos looks que comprei hoje. Não é maravilhoso?
You bet. Well, what have I missed so far?
Pode apostar. Bem, o que eu perdi até agora?
Not a lot, bum. Hope you were having a good time.
Não muito, vagabundo. Espero que você esteja se divertindo.
I'm up next.
Eu sou o próximo.
See ya.
Até mais.
Hey.
Ei.
Hi.
Oi.
Glad you could make it, Ryu.
Que bom que você conseguiu vir, Ryu.
I'm sorry I wasn't on time.
Desculpe-me por não ter chegado na hora.
Oh, don't worry about it.
Ah, não se preocupe com isso.
At least I made it on time to see what you taught your daughter.
Pelo menos cheguei a tempo de ver o que você ensinou à sua filha.
I bet she has moves neither of us ever dreamed of.
Aposto que ela tem movimentos que nenhum de nós jamais imaginou ter.
I'm sure. After all, I've taught her martial arts since she could walk.
Tenho certeza. Afinal, eu a ensinei artes marciais desde que ela aprendeu a andar.
May we start the next match, Sifu?
Podemos começar a próxima partida, Sifu?
Of course. Positions. Please, this way.
Claro. Posições. Por aqui, por favor.
Ken, this is fantastic!
Ken, isso é fantástico!
Begin!
Começar!
Come on!
Vamos!
That's a match!
Combina!
I won! I won!
Eu ganhei! Eu ganhei!
Chun-Li, you are careless!
Chun-Li, você é descuidada!
But why? What did I do?
Mas por quê? O que eu fiz?
Look at your opponent!
Olhe para o seu oponente!
Lo Yang, are you alright?
Lo Yang, você está bem?
I... I think I just need a little ice on it.
Eu... eu acho que só preciso de um pouco de gelo.
I'm so sorry I did that!
Sinto muito por ter feito isso!
I'll try not to ever make her angry.
Tentarei nunca deixá-la brava.
No kidding.
Sério.
Your dojo is very impressive, sir.
Seu dojo é muito impressionante, senhor.
My dad likes to encourage the use of various techniques. That's why his dojo is so famous.
Meu pai gosta de incentivar o uso de diversas técnicas. É por isso que seu dojo é tão famoso.
In China, the various martial arts disciplines are thought of as facets of a common art form.
Na China, as diversas disciplinas de artes marciais são consideradas facetas de uma forma de arte comum.
A well-balanced training program will help you develop all of them.
Um programa de treinamento bem equilibrado ajudará você a desenvolver todos eles.
Each of the disciplines offers something the other does not.
Cada uma das disciplinas oferece algo que a outra não oferece.
So are we ever going to find out what was so important that you had to be late?
Então, algum dia descobriremos o que era tão importante que você teve que se atrasar?
Well, it started when I met this strange old man in the shopping center.
Bem, tudo começou quando conheci um velho estranho no shopping.
Yeah?
Sim?
I mean, it was weird. He seemed very sick.
Quer dizer, foi estranho. Ele parecia muito doente.
But he began breathing and blue flames appeared around him and he got better right after that.
Mas ele começou a respirar e chamas azuis apareceram ao redor dele e ele melhorou logo depois disso.
Did he explain how he was able to perform this fantastic miracle?
Ele explicou como foi capaz de realizar esse milagre fantástico?
You bet. He even tried to show me how.
Pode apostar. Ele até tentou me mostrar como.
His name is Yo of the tea shop.
O nome dele é Yo, da casa de chá.
What? Are you absolutely sure that's his name?
O quê? Tem certeza absoluta de que esse é o nome dele?
Ryu, can you tell me what this old man looked like?
Ryu, você pode me dizer como era a aparência desse velho?
It's very important.
É muito importante.
Uh, well, he was short and his eyebrows were big and very bushy.
Bem, ele era baixo e suas sobrancelhas eram grandes e muito espessas.
But he was bald and wearing an outfit a lot like the one you have on now.
Mas ele era careca e usava uma roupa muito parecida com a que você está vestindo agora.
I forgot. He gave me a tapestry as a present.
Esqueci. Ele me deu uma tapeçaria de presente.
Let me see it.
Deixe-me ver.
Here you go.
Aqui você vai.
Doraemon, isn't it, Dad?
Doraemon, não é, pai?
Hmm. Yes. Just as I thought.
Hmm. Sim. Exatamente como eu pensava.
What? Is the old man someone important or famous?
O quê? O velho é alguém importante ou famoso?
To the best of my knowledge, there was only one who goes by the name Yo of the tea shop.
Até onde sei, só havia uma pessoa chamada Yo, da casa de chá.
The great master, Yosenkai.
O grande mestre, Yosenkai.
The master, Yosenkai?
O mestre, Yosenkai?
Hmm. Back in the days of the civil wars, this part of the world was plunged into much turmoil.
Hmm. Na época das guerras civis, esta parte do mundo estava mergulhada em muita turbulência.
At the time, civilians with martial arts training were assigned as bodyguards to military leaders.
Na época, civis com treinamento em artes marciais eram designados como guarda-costas de líderes militares.
One such bodyguard was Master Yosenkai.
Um desses guarda-costas era o Mestre Yosenkai.
His skills became legendary, and many assassins were undone by his diligence.
Suas habilidades se tornaram lendárias, e muitos assassinos foram destruídos por sua diligência.
When the war ended, he became a prolific teacher of everything he had mastered.
Quando a guerra terminou, ele se tornou um professor prolífico de tudo o que havia dominado.
Many modern senseis, including myself, can trace the disciplines they've learned directly back to Master Yosenkai.
Muitos senseis modernos, inclusive eu, podem atribuir as disciplinas que aprenderam diretamente ao Mestre Yosenkai.
He never mentioned how important he was.
Ele nunca mencionou o quão importante ele era.
I was worried about him because I haven't seen him at any of the recent gatherings for several weeks.
Fiquei preocupado com ele porque não o vi em nenhuma das reuniões recentes há várias semanas.
From what you've said, his health must be failing.
Pelo que você disse, a saúde dele deve estar piorando.
But after he used this breathing technique called Kiko, he seemed like he was perfectly healthy.
Mas depois que ele usou essa técnica de respiração chamada Kiko, ele parecia estar perfeitamente saudável.
He practiced the technique in front of you?
Ele praticou a técnica na sua frente?
You bet.
Pode apostar.
I'm surprised by that, because by reputation he's very modest about putting on displays.
Fiquei surpreso com isso, porque ele tem reputação de ser muito modesto em relação a exibições.
Most martial arts masters are very private about these things.
A maioria dos mestres de artes marciais são muito reservados em relação a essas coisas.
Come to think of it, at the mall, all he wanted was privacy.
Pensando bem, no shopping, tudo o que ele queria era privacidade.
And when he coached me in the shop, well, he took me in the back.
E quando ele me treinou na loja, bem, ele me levou para os fundos.
If he took you to his shop for a lesson, it's obvious Master Yo believes you are most worthy.
Se ele levou você para uma aula na loja dele, é óbvio que o Mestre Yo acredita que você é o mais merecedor.
Of?
De?
Of training and personal tutelage. An offer like that is very rare.
De treinamento e tutela pessoal. Uma oferta como essa é muito rara.
Too bad I didn't run into him first, huh? As if you had the right stuff.
Pena que não o encontrei primeiro, né? Como se você tivesse a coisa certa.
If you get to know him better, I sure hope you introduce me to Master Yeo.
Se você o conhecer melhor, espero que me apresente ao Mestre Yeo.
Maybe if I show him how I can beat you, he'll take me on as a student instead.
Talvez se eu mostrar a ele como posso vencer você, ele me aceite como aluno.
Give me a break.
Dá um tempo.
I beg your pardon. It seems the Vice Squad Captain's work is never done.
Peço desculpas. Parece que o trabalho do Vice-Capitão de Esquadrão nunca acaba.
Especially in a city as big as this one.
Principalmente em uma cidade tão grande como esta.
Father?
Pai?
Don't worry, Princess.
Não se preocupe, princesa.
I have a bad feeling about this.
Tenho um mau pressentimento sobre isso.
Dorai, Chun-Li's father, is the toughest cop in Hong Kong.
Dorai, o pai de Chun-Li, é o policial mais durão de Hong Kong.
But is he tough enough to survive when the crime lord, Ashura, marks him for death?
Mas ele será forte o suficiente para sobreviver quando o chefão do crime, Ashura, o marca para morrer?
And what happens when Chun-Li, Ken, and Ryu find themselves within Ashura's murderous web?
E o que acontece quando Chun-Li, Ken e Ryu se encontram na teia assassina de Ashura?
It's danger on death's door in the next episode of Street Fighter 2 V,
É perigo à beira da morte no próximo episódio de Street Fighter 2 V,
the revenge of Ashura, the attacking Muay Thai Saturn.
a vingança de Ashura, o atacante Muay Thai Saturn.
Gonna burn some muscle.
Vou queimar alguns músculos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
