Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dennis, O Pimentinha: Ataque Dos Tomates Gigantes!

Dennis, O Pimentinha: Ataque Dos Tomates Gigantes!
0:00

Oh, no.

Oh não.

My prize vegetables.

Meus vegetais premiados.

Get out of there, Rob.

Sai daí, Rob.

Shoo!

Xô!

Scott!

Scott!

Beat it!

Cai fora!

I'm sorry, Mr. Wilson.

Sinto muito, Sr. Wilson.

Ruff thinks your tomatoes are orange tennis balls.

Ruff acha que seus tomates são bolas de tênis laranjas.

That's why he's trying to bury them.

É por isso que ele está tentando enterrá-los.

Those tomatoes were going to win me first prize in a gardening contest.

Aqueles tomates iriam me render o primeiro prêmio em um concurso de jardinagem.

And now they're ruined.

E agora eles estão arruinados.

They ought to give a prize for eating vegetables, not growing them.

Eles deveriam dar um prêmio para quem come vegetais, não para quem os cultiva.

All that planting and pruning and potting. Wasted.

Todo aquele plantio, poda e envasamento. Desperdício.

Ruff, it's up to us to help Mr. Wilson.

Ruff, cabe a nós ajudar o Sr. Wilson.

A formula that will make vegetables grow super fast?

Uma fórmula que fará os vegetais crescerem super rápido?

That shouldn't be too difficult.

Isso não deve ser muito difícil.

I believe it's done.

Acredito que esteja pronto.

Great! All we have to do now is try it out on Mr. Wilson's vegetables.

Ótimo! Agora só falta experimentar nos vegetais do Sr. Wilson.

He's asleep. You think we ought to wake him?

Ele está dormindo. Acha que devemos acordá-lo?

No. Let's surprise him.

Não. Vamos surpreendê-lo.

Here goes!

Lá vai!

Wait, Dennis! This formula is extremely powerful!

Espere, Dennis! Esta fórmula é extremamente poderosa!

It's gonna...

Vai...

We've got to make it grow real fast!

Temos que fazê-lo crescer muito rápido!

The garden show is this afternoon!

A exposição do jardim é esta tarde!

Uh-oh! I think we overdid it!

Opa! Acho que exageramos!

What a weird dream.

Que sonho estranho.

I was living in a jungle treehouse like Tarzan.

Eu estava vivendo em uma casa na árvore na selva, como o Tarzan.

Martha!

Marta!

Help me!

Me ajude!

How do you like it, Mr. Wilson?

O que você acha, Sr. Wilson?

Oh, no.

Oh não.

Dennis, is this really my garden?

Dennis, esse é mesmo meu jardim?

It sure is.

Com certeza.

See? All you needed was a little help from your friends.

Viu? Tudo o que você precisava era de uma ajudinha dos seus amigos.

This is incredible.

Isso é incrível.

It certainly is, Mr. Wilson.

Com certeza, Sr. Wilson.

I've never seen vegetables this size.

Nunca vi vegetais deste tamanho.

Mr. Wilson, you are a horticultural genius.

Sr. Wilson, o senhor é um gênio da horticultura.

Well, uh, you see, uh...

Bem, uh, você vê, uh...

Thanks to you, there will now be enough vegetables

Graças a você, agora haverá vegetais suficientes

to feed the entire world.

para alimentar o mundo inteiro.

We've created a monster.

Nós criamos um monstro.

I see no reason for further delay.

Não vejo razão para mais atrasos.

I suggest we give first prize to Mr. Wilson here and now.

Sugiro que demos o primeiro prêmio ao Sr. Wilson aqui e agora.

It just shows what you can do when you put your mind to it.

Isso só mostra o que você pode fazer quando se dedica a isso.

In honor of his tremendous achievement, we hereby award Mr. George Wilson the Garden

Em homenagem à sua tremenda conquista, concedemos ao Sr. George Wilson o prêmio Garden

Club Committee's highest honor, the Golden Pumpkin.

A maior honraria do Comitê do Clube, a Abóbora Dourada.

Bravo!

Bravo!

Way to go, Mr. Wilson!

Muito bem, Sr. Wilson!

Dennis?

Dennis?

Psst!

Psiu!

Over here!

Por aqui!

Peabee!

Peabee!

What's that yucky green stuff on you?

O que é essa coisa verde nojenta em você?

Spinach juice. That's what I came to warn you about.

Suco de espinafre. É sobre isso que vim te alertar.

The vegetables eventually explode.

Os vegetais eventualmente explodem.

Explode?

Explodir?

What do you mean?

O que você quer dizer?

That's what I mean.

É isso que eu quero dizer.

Good gracious.

Meu Deus.

Black Rain?

Chuva Negra?

What's happening here?

O que está acontecendo aqui?

What is going on here?

O que está acontecendo aqui?

My tomatoes!

Meus tomates!

I'll take that!

Eu fico com isso!

Well, everybody, let's go!

Bom, pessoal, vamos lá!

I knew it was too good to be true.

Eu sabia que era bom demais para ser verdade.

Mr. Wilson, are you all right?

Sr. Wilson, você está bem?

Of course not.

Claro que não.

When you're involved, nothing is all right.

Quando você está envolvido, nada está bem.

I'm sorry, Mr. Wilson.

Sinto muito, Sr. Wilson.

I could have been covered with glory.

Eu poderia ter sido coberto de glória.

Instead, I'm covered with shame.

Em vez disso, estou coberto de vergonha.

Um, um...

Hum, hum...

Covered with humiliation!

Coberto de humilhação!

Oh!

Oh!

And covered with yucky squash.

E coberto com abóbora nojenta.

Professor Dagby, we found another dinosaur bone.

Professor Dagby, encontramos outro osso de dinossauro.

That's not a dinosaur bone, bone brain.

Isso não é um osso de dinossauro, é um cérebro de osso.

Well, do you see any dinosaur skeletons yet?

Bom, você já viu algum esqueleto de dinossauro?

Not yet, Professor Digby. This big rock was in the way.

Ainda não, Professor Digby. Esta grande pedra estava no caminho.

Yeah, we'll get rid of it in a minute.

Sim, vamos nos livrar dele em um minuto.

You idiots! That's a dinosaur egg!

Idiotas! Isso é um ovo de dinossauro!

That's the priceless piece of our paleontological past I've been searching for!

Essa é a peça inestimável do nosso passado paleontológico que eu estava procurando!

What did he say?

O que ele disse?

I think he said, drop the rock.

Acho que ele disse para largar a pedra.

Stop!

Parar!

Put the egg on the truck carefully and take it to the museum at once.

Coloque o ovo com cuidado no caminhão e leve-o imediatamente ao museu.

Phew, what a bunch of bozos.

Ufa, que bando de palhaços.

Hey, Ruff, watch where you're...

Ei, Ruff, cuidado por onde anda...

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

That looks like a big egg.

Parece um ovo grande.

Maybe we should bring it home and see if it hatches.

Talvez devêssemos levá-lo para casa e ver se ele choca.

There, that ought to keep him nice and cozy.

Pronto, isso deve mantê-lo confortável e confortável.

Don't worry, Ruff. It's just Tilly Hatches.

Não se preocupe, Ruff. É só Tilly Hatches.

Meanwhile, you can sleep in my room.

Enquanto isso, você pode dormir no meu quarto.

Good night, Mom. Good night, Dad. Good night.

Boa noite, mãe. Boa noite, pai. Boa noite.

Catch it, Joey!

Pega, Joey!

Yikes!

Nossa!

Now you've done it!

Agora você conseguiu!

Now you've really done it!

Agora você realmente conseguiu!

My egg is busted!

Meu ovo quebrou!

Gee, I'm sorry, Dennis.

Nossa, desculpe, Dennis.

I didn't mean to...

Eu não queria...

Gee, guys, I wasn't that mad.

Nossa, gente, eu não fiquei tão bravo assim.

Wow, neat! I think I'll call you Pronto.

Nossa, que legal! Acho que vou te chamar de Pronto.

Gee, Dennis, your pet lizard sure eats a lot of weeds.

Nossa, Dennis, seu lagarto de estimação com certeza come muita erva daninha.

Are you kidding? This is just lunch. He eats twice as much for dinner.

Tá brincando? Isso é só o almoço. Ele come o dobro no jantar.

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.

Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.

Martha!

Marta!

Dennis has been in my garden again.

Dennis esteve novamente no meu jardim.

And when I find that crazy kid,

E quando eu encontrar aquele garoto louco,

I'm gonna teach him a... lesson.

Vou lhe dar uma... lição.

Help! Dinosaurs!

Socorro! Dinossauros!

Dinosaurs in my garden!

Dinossauros no meu jardim!

Help! Dinosaurs!

Socorro! Dinossauros!

Sir!

Senhor!

This is opposite Karen. We got a loony on the loose.

Aqui é o oposto da Karen. Temos um maluco à solta.

Dinner's ready!

O jantar está pronto!

You cut that out, Bronno. How am I gonna keep you a secret when you do things like that?

Pare com isso, Bronno. Como vou te manter em segredo quando você faz uma coisa dessas?

Aw, come on!

Ah, vamos lá!

My goodness. You must be hungry today, Dennis.

Nossa! Você deve estar com fome hoje, Dennis.

We're going to have to put you on a diet.

Vamos ter que colocar você em uma dieta.

Hmm.

Hum.

Brauno's just getting too big, Joey.

Brauno está ficando grande demais, Joey.

We've got to find a better place to hide him.

Temos que encontrar um lugar melhor para escondê-lo.

I see what you mean.

Entendo o que você quer dizer.

I mean, I've heard about blowing your home, but this is ridiculous.

Quer dizer, já ouvi falar em explodir sua casa, mas isso é ridículo.

Come on, Joey. This calls for drastic action.

Vamos lá, Joey. Isso exige uma ação drástica.

Go on, Brono.

Vai lá, Brono.

You stay in here where nobody will see you.

Fique aqui onde ninguém vai te ver.

What about Mr. Wilson?

E o Sr. Wilson?

He's in the hospital.

Ele está no hospital.

Mrs. Wilson said something about him seeing things.

A Sra. Wilson disse algo sobre ele ver coisas.

It's Mr. Wilson. He's coming back.

É o Sr. Wilson. Ele está voltando.

Let's get out of here.

Vamos sair daqui.

Oh, dear.

Oh céus.

Home! Home at last!

Casa! Finalmente em casa!

Yes, dear. And no more seeing things.

Sim, querida. E chega de ver coisas.

Absolutely not. No more...

De jeito nenhum. Não mais...

Seeing things!

Vendo coisas!

I told you! I told you! A dinosaur!

Eu te avisei! Eu te avisei! Um dinossauro!

Now, dear, I'm sure a little rest and relaxation

Agora, querida, tenho certeza de que um pouco de descanso e relaxamento

and you'll feel much better this time.

e você se sentirá muito melhor desta vez.

Oh dear, and the doctor said not to let him get excited.

Ah, céus, e o médico disse para não deixá-lo ficar agitado.

Uh-oh, looks like Mr. Wilson's in trouble.

Opa, parece que o Sr. Wilson está em apuros.

Oh, no! I gotta help him!

Ah, não! Preciso ajudá-lo!

Penis horse!

Cavalo pênis!

This is opposite Karen.

Isto é oposto de Karen.

That loony's on the loose again.

Aquele maluco está solto de novo.

Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.

Hum, hum, hum, hum, hum, hum.

Giddy up, Bron-o!

Vamos lá, Bron-o!

We've been lizards!

Nós fomos lagartos!

Yeah!

Sim!

Sergeant, you're not gonna believe this!

Sargento, você não vai acreditar nisso!

That's what I said.

Foi o que eu disse.

Help! Help!

Socorro! Socorro!

Oh, my goodness! Don't move! I'm coming!

Ai, meu Deus! Não se mexa! Estou indo!

Over there, Bruno. Hurry!

Ali, Bruno. Depressa!

You left and I'll push.

Você foi embora e eu vou empurrar.

We're the dinosaurs!

Nós somos os dinossauros!

Gee, Mr. Wilson, are you okay?

Nossa, Sr. Wilson, você está bem?

For goodness sake, Dennis, you've got a dog.

Pelo amor de Deus, Dennis, você tem um cachorro.

Do you really need another pet?

Você realmente precisa de outro animal de estimação?

All right, where did he go?

Tudo bem, para onde ele foi?

What's this I hear about a dinosaur?

O que é isso que ouvi sobre um dinossauro?

Over here, mister.

Por aqui, senhor.

Well, you see, I found this egg.

Bom, veja bem, eu encontrei esse ovo.

Oh, boy.

Nossa!

And this egg's sort of hatched.

E esse ovo meio que eclodiu.

I noticed.

Percebi.

What's gonna happen to Bronno now?

O que vai acontecer com Bronno agora?

It's not safe for him in the city.

Não é seguro para ele na cidade.

Or us.

Ou nós.

I'm sorry, folks. I know what to do with dinosaur bones,

Desculpem, pessoal. Eu sei o que fazer com ossos de dinossauro,

but the living kind are out of my line.

mas os vivos estão fora da minha alçada.

I know what to do.

Eu sei o que fazer.

I know exactly where to send Bronno.

Eu sei exatamente para onde enviar Bronno.

Some place safe?

Algum lugar seguro?

For Bronto and for everybody.

Para Bronto e para todos.

Where he's going, he won't be any trouble at all.

Para onde ele está indo, ele não causará problema algum.

Print!

Imprimir!

Great work, Bronto Baby. That looked terrific.

Ótimo trabalho, Bronto Baby. Ficou ótimo.

Terrific! Now you can relax when we set up the next shop.

Ótimo! Agora você pode relaxar enquanto montamos a próxima loja.

This was a great idea, Dennis.

Essa foi uma ótima ideia, Dennis.

Sending Bronto to Hollywood has worked out perfectly.

Enviar Bronto para Hollywood funcionou perfeitamente.

It sure has.

Com certeza sim.

You like being a movie star, Bronto, old boy?

Você gosta de ser uma estrela de cinema, Bronto, meu velho?

I think that means yes.

Acho que isso significa que sim.

Hey, Bronto, will you take us on a tour of the studio?

Ei, Bronto, você pode nos levar para um tour pelo estúdio?

Dennis!

Dennis!

It's safe, Mom. Come on up and have the ride of your life.

É seguro, mãe. Venha e aproveite a viagem da sua vida.

Why not?

Por que não?

Let's go, Bruno. And don't spare the horses.

Vamos, Bruno. E não poupe os cavalos.

Er, uh, is that lizards?

É, são lagartos?

Good news, Martha.

Boas notícias, Martha.

Mr. Hargrove is interested in buying our house.

O Sr. Hargrove está interessado em comprar nossa casa.

I'm on my way to pick him up now.

Estou indo buscá-lo agora.

Yes, I'll call you as soon as he makes up his mind.

Sim, te ligo assim que ele se decidir.

What a coup this will be.

Que golpe será esse.

Goodbye, house, and goodbye, Dennis.

Adeus, casa, e adeus, Dennis.

You can do it, Joey!

Você consegue, Joey!

Whoa!

Uau!

No fair, Mr. Wilson.

Não é justo, Sr. Wilson.

You're not supposed to kick them over.

Você não deve chutá-los.

Dennis, what in blazes is going on here?

Dennis, o que diabos está acontecendo aqui?

Joey and me are practicing knocking down milk bottles

Joey e eu estamos praticando derrubar garrafas de leite

so we can win something at the carnival.

para que possamos ganhar alguma coisa no carnaval.

Yeah, I'm gonna win a rubber snake for my mom.

Sim, vou ganhar uma cobra de borracha para minha mãe.

How about taking us there?

Que tal nos levar até lá?

Not today, boys. I have an important business appointment.

Hoje não, rapazes. Tenho um compromisso de negócios importante.

Mr. Wilson, they have the neatest fun house.

Sr. Wilson, eles têm uma casa de diversões incrível.

Really?

Realmente?

I used to love fun houses when I was a kid.

Eu adorava casas de diversão quando era criança.

But not today. Maybe some other time.

Mas não hoje. Talvez em outra ocasião.

Wait! Mr. Wilson!

Espere! Senhor Wilson!

I wanted to tell him that today's the last day of the carnival.

Eu queria dizer a ele que hoje é o último dia do carnaval.

Poor Mr. Wilson.

Pobre Sr. Wilson.

Now he'll never get to see that fun house.

Agora ele nunca mais verá aquela casa de diversões.

Hold on, Joey.

Espere aí, Joey.

Maybe he will.

Talvez ele faça isso.

With a little help from Peabee.

Com uma ajudinha da Peabee.

We've got to hurry.

Temos que nos apressar.

Mr. Wilson said he'd be back soon.

O Sr. Wilson disse que voltaria em breve.

He's here!

Ele está aqui!

We finished just in time.

Terminamos bem a tempo.

I just know you're going to love this neighborhood, Mr. Hargrove.

Eu sei que você vai adorar este bairro, Sr. Hargrove.

It's so peaceful here.

É tão tranquilo aqui.

No children I trust.

Não confio em nenhuma criança.

None that I trust.

Nenhuma em que eu confie.

Take a look at the size of this closet.

Veja o tamanho deste armário.

Get ready, Peavy.

Prepare-se, Peavy.

Whoa!

Uau!

I keep telling Martha not to jam all those coats in there.

Eu continuo dizendo para Martha não enfiar todos aqueles casacos ali.

Come, let me show you the bedroom.

Venha, deixe-me mostrar-lhe o quarto.

They're headed for the bedroom.

Eles estão indo para o quarto.

Right this way.

Por aqui.

This is your bedroom?

Este é seu quarto?

It never looked like this before.

Nunca pareceu assim antes.

Martha must have had a decorator in.

Martha deve ter chamado um decorador.

How do we get out of here?

Como saímos daqui?

I don't know.

Não sei.

And I live here.

E eu moro aqui.

I assure you, Mr. Hargrove, I've lived here for years.

Garanto-lhe, Sr. Hargrove, que moro aqui há anos.

The house is not haunted.

A casa não é mal-assombrada.

Forgive my bragging, but I built these stairs myself.

Perdoe-me por me gabar, mas eu mesmo construí essas escadas.

Next time, hire a union carpenter.

Da próxima vez, contrate um carpinteiro sindicalizado.

Ooh! Ooh!

Ah! Ah!

Gah!

Nossa!

I was right!

Eu estava certo!

It is haunted!

É assombrado!

Huh?

Huh?

I'll get to the bottom of this.

Vou chegar ao fundo disso.

Huh?

Huh?

Just as I thought.

Exatamente como eu pensava.

I hope you two are having fun.

Espero que vocês dois estejam se divertindo.

Sure.

Claro.

You're supposed to have fun in a fun house.

Você deve se divertir em uma casa de diversão.

Help!

Ajuda!

Wilson!

Wilson!

Help!

Ajuda!

What now?

E agora?

Help! Stop this thing!

Socorro! Parem com isso!

That's easy enough.

Isso é bem fácil.

We were trying to build a fun house for Mr. Wilson

Estávamos tentando construir uma casa divertida para o Sr. Wilson

because we know how much he likes them.

porque sabemos o quanto ele gosta delas.

Why, Dennis, that's really sweet of you.

Dennis, isso é muito gentil da sua parte.

You call frightening people have out of their minds sweet?

Você chama pessoas assustadoras de loucas?

I never live next door to a little menace like this.

Eu nunca morei ao lado de uma pequena ameaça como essa.

Now just a darn minute.

Agora espere só um minuto.

Nobody can talk about Dennis like that, except me.

Ninguém pode falar do Dennis desse jeito, exceto eu.

Gee, mister, I'm sorry that you didn't like our fun house.

Nossa, senhor, sinto muito que você não tenha gostado da nossa casa de diversões.

Fun house? You mean nut house.

Casa de diversões? Você quer dizer casa de malucos.

I'm sorry, Mr. Wilson.

Sinto muito, Sr. Wilson.

We shouldn't have changed your house

Não deveríamos ter mudado sua casa

without your permission.

sem sua permissão.

Actually, PB, I haven't had this much fun

Na verdade, PB, eu nunca me diverti tanto

since I was a boy.

desde que eu era menino.

Can you control everything with this little gadget?

Você consegue controlar tudo com esse pequeno gadget?

Careful, Mr. Wilson.

Cuidado, Sr. Wilson.

Don't press...

Não pressione...

Look out!

Olhe!

Whoa!

Uau!

Dennis!

Dennis!

Expandir Legenda

Dennis, o Pimentinha, sem querer, destrói a horta premiada do Sr. Wilson com seu cachorro Ruff. Para ajudar, Dennis e seu amigo criam uma fórmula para o crescimento rápido das plantas. A fórmula funciona além do esperado, gerando vegetais gigantes. Sr. Wilson ganha o prêmio de jardinagem, mas os vegetais explodem logo depois.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos