Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Missão Prática | Três Espiãs Demais

Após cair no rio, Clover reclama do cabelo molhado e tenta minimizar a situação. Sam e Alex, porém, a criticam por sempre evitar se sujar. Clover se defende, lembrando-as de sua lealdade. As amigas reconhecem o exagero e se oferecem para ajudá-la a se limpar. Apesar da implicância com a situação, Clover promete se esforçar mais nas próximas missões, encarando qualquer sujeira.

But, but, but, I just got my hair done,

Mas, mas, mas, acabei de fazer meu cabelo,

and you know how cold water makes me frizz.

e sabe como água fria me deixa com frizz.

So you picked your coif of...

Então você preferiu seu penteado a...

Some apology.

Que desculpa.

Look, I know you're mad, but you're safe.

Olha, sei que está brava, mas você está segura.

I'm safe. Whoop got the bad guy.

Estou segura. Eba, pegamos o bandido.

Can't we just forget the whole river thingy ever happened?

Não podemos só esquecer que a coisa do rio aconteceu?

No!

Não!

You know what your problem is, Clover?

Sabe qual é o seu problema, Clover?

You are the type of girl who is afraid to get her hands dirty.

Você é o tipo de garota que tem medo de sujar as mãos.

What are you talking about?

Do que está falando?

I'm totally a hands-on type of girl.

Sou totalmente uma garota que põe a mão na massa.

Right?

Né?

Right? Were you a hands-on type of girl last week when you called me out of an exam because there was a spider in your locker?

Né? Você foi uma garota que põe a mão na massa semana passada quando me tirou de uma prova porque tinha uma aranha no seu armário?

Or two weeks ago when you refused to nab the floor spell because you smelled like earthworms?

Ou duas semanas atrás, quando se recusou a apanhar o feitiço do chão porque cheirava a minhocas?

Or the time when you...

Ou da vez em que você...

Okay, I know I can sometimes be a girly girl.

Ok, eu sei que às vezes posso ser uma patricinha.

But you're forgetting all the times I have been there for you.

Mas está esquecendo todas as vezes em que estive lá para você.

You're my bestest friends in the whole world.

Vocês são minhas melhores amigas do mundo inteiro.

You can always count on me.

Podem sempre contar comigo.

Maybe we are being too hard on you.

Talvez estejamos sendo duras demais com você.

Can you help me get this mud out?

Pode me ajudar a tirar essa lama?

Super grouty? Who knows what's in all that caked-on gum?

Super grudento? Quem sabe o que tem nessa goma toda incrustada?

You are priceless!

Você não tem preço!

Thanks!

Obrigada!

Uh, not in the good way.

Ah, não no bom sentido.

Okay, okay! Next mission I'll prove I'm a hands-on girl!

Ok, ok! Na próxima missão vou provar que sou uma garota que põe a mão na massa!

Mud, gunk, glue, even spiders! Bring it on!

Lama, sujeira, cola, até aranhas! Podem vir!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos