South Park: Charlie Manson Deseja A Você Boas Festas

South Park: Charlie Manson Deseja A Você Boas Festas
02:48

90, Marshmallow.

90, Marshmallow.

91, Marshmallow.

91, Marshmallow.

This is making me hungry for marshmallows.

Isso está me deixando com fome de marshmallows.

92, Marshmallow.

92, Marshmallow.

Look out! He's got a white flag!

Cuidado! Ele tem uma bandeira branca!

Oh, my God, they killed the little orange coat kid.

Meu Deus, eles mataram o garotinho do casaco laranja.

You bastards!

Seus bastardos!

They're surrendering!

Eles estão se rendendo!

Hey, grab him!

Ei, pegue-o!

You're under arrest, buddy.

Você está preso, amigo.

All right, you, spread him.

Tudo bem, você, abra-o.

You're going back to prison to rot, Manson.

Você vai voltar para a prisão para apodrecer, Manson.

Good. I deserve to.

Ótimo. Eu mereço.

What?

O que?

I can never make it up to the families that I destroyed,

Eu nunca poderei compensar as famílias que destruí,

but at least I'll make an example for anyone else

mas pelo menos vou dar um exemplo para qualquer outra pessoa

thinking that crime is an answer.

pensando que o crime é uma resposta.

Stop that.

Pare com isso.

You see, I get it now.

Veja, agora eu entendo.

I finally understand what the holidays are all about.

Finalmente entendi o que são os feriados.

Boys, don't you see?

Meninos, vocês não veem?

You can't let things get you down during the holidays

Você não pode deixar que as coisas te desanimem durante as férias

because being happy is what the holidays are all about.

porque ser feliz é o que importa nas festas.

Charlie's right.

Charlie está certo.

I'm not gonna let some fake Mr. Hankey spoil my holidays.

Não vou deixar que um falso Sr. Hankey estrague minhas férias.

I've been such a bastard all these years,

Eu fui um bastardo todos esses anos,

and I finally understand.

e eu finalmente entendi.

And it feels great.

E é uma sensação ótima.

I feel like I'm in my own Christmas special.

Sinto como se estivesse em meu próprio especial de Natal.

You see, holidays are that special time

Veja, as férias são aquele momento especial

when we laugh and sing and feel warm and cozy.

quando rimos e cantamos e nos sentimos aquecidos e aconchegados.

Forget about being angry for a day.

Esqueça a raiva por um dia.

Remember how it felt to be a child, opening presents

Lembra como era ser criança abrindo presentes

on Christmas morning.

na manhã de Natal.

That's the way that we should all feel now.

É assim que todos nós deveríamos nos sentir agora.

So I say, happy, happy, happy, happy, holy, happy, happy, happy holiday.

Então eu digo, feliz, feliz, feliz, feliz, santo, feliz, feliz, feliz feriado.

Happy, happy, holy, holy, happy, lappy, lappy, lappy holidays.

Boas, boas, santas, santas, boas, boas, boas, boas, boas festas.

Happy Kwanzaa to, from me to you.

Feliz Kwanzaa, de mim para você.

Happy holidays, you guys.

Boas festas, pessoal.

Happy holidays, Bob.

Boas festas, Bob.

Happy holidays, Chief.

Boas festas, chefe.

Come on, Manson, you belong in jail.

Vamos, Manson, seu lugar é na cadeia.

You're darn right I do.

Você está certo de que sim.

Well, I guess I'll be going, Mom and Dad.

Bom, acho que vou indo, mamãe e papai.

I hope you can forgive me.

Espero que você possa me perdoar.

Oh, of course we forgive you, son.

Ah, claro que te perdoamos, filho.

It was nice of you to pop in for the holidays.

Foi legal da sua parte aparecer nas férias.

Yes, now watch that ass in prison, son.

Sim, agora cuide dessa bunda na prisão, filho.

I always do.

Eu sempre faço isso.

See ya, Ark. Thanks for all your help.

Até mais, Ark. Obrigado por toda a sua ajuda.

See ya, Uncle Howard.

Até mais, tio Howard.

Thanks for being such a great role model for me.

Obrigado por ser um grande modelo para mim.

Piece of crap.

Pedaço de merda.

I hope you can forgive me, too, Mom.

Espero que você também possa me perdoar, mãe.

Oh, Stanley.

Ah, Stanley.

Let's just forget the whole thing

Vamos esquecer tudo isso

and have a nice holiday back home.

e tenha boas férias em casa.

Really?

Realmente?

Sure. We'll punish you after the holidays.

Claro. Nós vamos puni-lo depois das férias.

Hooray! I mean, wait, what?

Viva! Quero dizer, espera, o quê?

And so Manson is hauled off to jail to rot in a cell.

E então Manson é levado para a prisão para apodrecer em uma cela.

Everything is back to normal and I guess the only thing left to say is, God bless us, everyone.

Tudo voltou ao normal e acho que a única coisa que resta a dizer é: Deus nos abençoe a todos.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: South Park: Charlie Manson Deseja A Você Boas Festas. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados