Mandy É Uma Espiã? | Três Espiãs Demais
We are Turtle Spies.
Somos Espiãs Tartarugas.
Let's skip this part. I meant exactly the opposite of this.
Vamos pular esta parte. Eu quis dizer exatamente o contrário disso.
If it was our vote, you wouldn't be here either.
Se dependesse do nosso voto, você também não estaria aqui.
So save your warning for someone who cares.
Então guarde seu aviso para alguém que se importa.
I feel good.
Eu me sinto bem.
Someone needs a water purifier.
Alguém precisa de um purificador de água.
Duh! It's espresso, slow roast, fine ground for cone filter.
Ah, é! É expresso, torra lenta, moagem fina para filtro de cone.
But they really should reconsider.
Mas eles realmente deveriam reconsiderar.
So Sam must have taken a coffee bath, and that's how her earring shorted out.
Então a Sam deve ter tomado um banho de café, e foi assim que o brinco dela entrou em curto-circuito.
Time for another wardrobe change.
Hora de outra troca de guarda-roupa.
Resist!
Resista!
Okay, I like coffee, but not that much.
Tá, eu gosto de café, mas não tanto assim.
Making you guys suffer is one thing, but being covered in grime is a deal-breaker!
Fazer vocês sofrerem é uma coisa, mas ficar coberta de sujeira é inaceitável!
Trigger! Repel!
Ativar! Repelir!
Eww!
Credo!
You have to mine for coffee beans?
Vocês têm que minerar grãos de café?
No wonder a cappuccino is so expensive.
Não é à toa que um cappuccino é tão caro.
They look hypnotized!
Eles parecem hipnotizados!
Hey look, it's your third half!
Ei, olha, é a sua terceira metade!
Sammy! Sammy, are you okay?
Sammy! Sammy, você está bem?
Of course she's not okay! Look at her hat! It's pumping her full of java!
Claro que ela não está bem! Olhe para o chapéu dela! Está enchendo-a de café!
Mandy!
Mandy!
What? Like finding an escape is a bad thing?
O quê? Como se encontrar uma saída fosse algo ruim?
It is when it sets off the alarm!
É, quando isso dispara o alarme!
Get in your spirals!
Entrem nos seus espirais!
There! See? Nothing to worry about.
Pronto! Viram? Nada para se preocupar.
Okay, you guys, you take care of this, okay?
Ok, vocês, cuidem disso, tá bom?
I just have my nails done.
Acabei de fazer as unhas.
Ah!
Ah!
Okay, I think it's time to admit you have a problem.
Ok, acho que é hora de admitir que você tem um problema.
Should have seen that one coming
Deveria ter previsto essa.
You weren't thinking of leaving your friends, were you?
Você não estava pensando em deixar seus amigos, estava?
We're not that close
Não somos tão próximas.
You!
Você!
I knew you were behind this evil plan to make students dig for coffee beans and...
Eu sabia que você estava por trás desse plano maligno para fazer os alunos cavarem por grãos de café e...
What exactly are you doing?
O que exatamente você está fazendo?
I'm gonna flood the world with my not just hip, but hypnotizing coffee
Eu vou inundar o mundo com meu café não apenas descolado, mas hipnotizante
and turn everyone into customers.
e transformar todos em clientes.
Oh, like you'd be the first.
Ah, como se você fosse a primeira.
I'm not talking figuratively, cutie.
Não estou falando figurativamente, fofa.
Hey! I'm the cute one!
Ei! Eu sou a fofa!
Soon the gates will open and coffee will literally pour out and deluge the streets!
Logo os portões se abrirão e o café literalmente vai jorrar e inundar as ruas!
Mega Coffee Mart will rule the day they rejected my application.
O Mega Café Mart vai dominar o dia em que eles rejeitaram minha inscrição.
I know coffee!
Eu entendo de café!
You could learn a little something about customer service.
Você poderia aprender um pouco sobre atendimento ao cliente.
We'll see you next time.
Nos vemos na próxima vez.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda