De Nerd A Herói – A Vida De Uma Figura De Anime | Documentário Dw
I'm Andreas,
Eu sou Andreas,
a 26-year... old software developer.
um desenvolvedor de software de 26 anos.
But I'm also 19-year... old
Mas eu também sou... de 19 anos
Reinhard van Astrea,
Reinhard van Astrea,
the sword saint of the kingdom!
o santo da espada do reino!
It sounds like a cliché: an IT guy who works in a basement
Parece um clichê: um cara de TI que trabalha em um porão
and is sensitive to light.
e é sensível à luz.
For me, it's actually true.
Para mim, é realmente verdade.
It's not easy to find time for everything when you're working
Não é fácil encontrar tempo para tudo quando você trabalha
40 hours a week, and some people work even more.
40 horas por semana, e algumas pessoas trabalham ainda mais.
I wear contact lenses to complete the look.
Uso lentes de contato para completar o visual.
It's not the end of the world if you don't wear them, but it looks cooler.
Não é o fim do mundo se você não as usa, mas fica mais legal.
I always think I look really weird because of how unnaturally pale my
Sempre acho que fico muito estranho por causa de como minha
skin gets, and the colors I use.
pele fica anormalmente pálida e das cores que uso.
But when I've got the wig on and the whole look is complete,
Mas quando coloco a peruca e o visual está completo,
all the elements come together and it works.
todos os elementos se juntam e funciona.
There you go, that's Reinhard van Astrea.
Aí está, esse é Reinhard van Astrea.
He's a knight from a highly respected order.
Ele é um cavaleiro de uma ordem muito respeitada.
Basically, he fights on the side of good against evil.
Basicamente, ele luta ao lado do bem contra o mal.
He's also got a really powerful sword.
Ele também tem uma espada muito poderosa.
Walking around with a weapon makes you feel a bit stronger.
Andar com uma arma te faz sentir um pouco mais forte.
It's a lot of fun.
É muito divertido.
It's incredible how much you can transform yourself.
É incrível o quanto você pode se transformar.
You know what you look like when you see yourself every day.
Você sabe como você é quando se vê todos os dias.
But then you can transform into a completely different person...
Mas então você pode se transformar em uma pessoa completamente diferente...
so that your cell phone no longer recognizes you,
de modo que seu celular não te reconhece mais,
and friends no longer recognize you.
e amigos não te reconhecem mais.
It's completely fascinating.
É completamente fascinante.
It's a lot of fun to slip into a different role.
É muito divertido entrar em um papel diferente.
You can try things you might not normally be able to do in everyday
Você pode experimentar coisas que talvez não conseguiria fazer no dia a
life, and all in a safe environment.
dia, e tudo em um ambiente seguro.
That safe environment could be a convention or a
Esse ambiente seguro pode ser uma convenção ou um
photoshoot with friends.
ensaio fotográfico com amigos.
It's great.
É ótimo.
You can try new things without being afraid.
Você pode experimentar coisas novas sem medo.
For me, working from home means a lot of sitting around on my own.
Para mim, trabalhar em casa significa ficar muito tempo sentado sozinho.
I miss my colleagues, but it also allows me to get a bit more sleep.
Sinto falta dos meus colegas, mas também me permite dormir um pouco mais.
That's a benefit for a late riser like me.
Isso é um benefício para quem acorda tarde como eu.
I also like to get sleep on my lunch break.
Também gosto de dormir na minha pausa para o almoço.
It's pretty handy to be able to take a little nap without
É muito útil poder tirar uma pequena soneca sem que
people judging you.
as pessoas te julguem.
After a power-nap, I feel much more productive.
Depois de um cochilo rápido, me sinto muito mais produtivo.
Time for my lunch break.
Hora do meu almoço.
I've already figured out how much protein I need, so I make sure the
Já calculei a quantidade de proteína que preciso, então garanto que o
weight is just right.
peso está certo.
I want about 120 grams.
Quero cerca de 120 gramas.
That's 126 grams... perfect.
São 126 gramas... perfeito.
I follow my nutritional plan closely.
Sigo meu plano nutricional de perto.
That's all I'm having for lunch.
É só isso que vou almoçar.
This is an anime series set in a dystopian future.
Esta é uma série de anime ambientada em um futuro distópico.
It's kind of a cyber-punk world where everything is hopeless.
É uma espécie de mundo cyberpunk onde tudo é sem esperança.
People work 80 hours a week because of the implants inside them.
As pessoas trabalham 80 horas por semana por causa dos implantes que têm.
Of course, there have to be heroes who make things better.
Claro, precisam existir heróis que melhorem as coisas.
Whether it's fighting against big corporations or
Seja lutando contra grandes corporações ou
helping people in society.
ajudando as pessoas na sociedade.
You can't have a dystopia like that without a glimmer of hope.
Você não pode ter uma distopia assim sem um vislumbre de esperança.
At first I just wanted a flat stomach.
No início, eu só queria uma barriga lisa.
Then I thought, okay, I'll try this low carb diet, and I'll do these two
Aí pensei, ok, vou tentar essa dieta low carb, e vou fazer essas duas
weeks of intensive training to build the abdominal muscles.
semanas de treino intensivo para construir os músculos abdominais.
And I actually ended up with the beginnings of those muscles.
E, na verdade, acabei com o começo desses músculos.
I was quite proud because I'd never had them before.
Fiquei bem orgulhoso porque nunca os tive antes.
I wouldn't have thought it was possible.
Não teria achado que era possível.
This is really good for washboard abs.
Isso é muito bom para abdômens definidos.
It's really intense and it gives your abdominal muscles a great workout.
É muito intenso e exercita muito os músculos abdominais.
Sometimes it's sad and frustrating that I don't see them very often.
Às vezes é triste e frustrante não vê-los com muita frequência.
Because these days I live a long way away.
Porque hoje em dia eu moro bem longe.
I think I made this for Grandma Ellie.
Acho que fiz isso para a Vovó Ellie.
She wanted all the pictures, so I put them all together.
Ela queria todas as fotos, então juntei todas.
That's Grandma and Grandpa's golden wedding anniversary.
Essas são as bodas de ouro da Vovó e do Vovô.
Mom's 40th birthday.
Aniversário de 40 anos da Mamãe.
They're beautiful pictures.
São fotos lindas.
That carpet was our favorite photospot.
Aquele tapete era nosso ponto de foto favorito.
Oh yes.
Ah, sim.
Thank goodness that's gone.
Graças a Deus que aquilo foi embora.
I was fourteen when my mother died.
Eu tinha quatorze anos quando minha mãe morreu.
It was a really emotional time, especially being a teenager
Foi um período muito emocional, especialmente sendo adolescente
and going through puberty.
e passando pela puberdade.
My mother had prepared me well, so I was able to get through it.
Minha mãe me preparou bem, então consegui superar.
I know I had a good relationship with my mother, and that the time
Sei que tive um bom relacionamento com minha mãe, e que o tempo que
we had together was beautiful.
tivemos juntos foi lindo.
It was still extremely sad at the end, but it was easier to
Ainda foi extremamente triste no final, mas foi mais fácil
deal with emotionally.
lidar emocionalmente.
At that time, Andreas was still our little boy.
Naquela época, Andreas ainda era nosso garotinho.
The others had left home already.
Os outros já haviam saído de casa.
She took special care of him.
Ela cuidou especialmente dele.
And yes, our interactions with one another were more intense
E sim, nossas interações uns com os outros foram mais intensas
around that time.
naquela época.
But thankfully there were no problems.
Mas, felizmente, não houve problemas.
We had no disagreements.
Não tivemos desentendimentos.
It also showed me that you just have to enjoy every
Também me mostrou que você tem que aproveitar cada
moment you get in life.
momento que você tem na vida.
That was an important lesson, and that's how I go through life.
Essa foi uma lição importante, e é assim que eu levo a vida.
It's about seizing opportunities and daring to step out of
É sobre agarrar oportunidades e ousar sair da sua zona de
your comfort zone and try new things.
conforto e experimentar coisas novas.
You'd need a diamond blade and moisture to cool it.
Você precisaria de uma lâmina de diamante e umidade para resfriá-la.
It isn't really designed for that.
Realmente não foi projetado para isso.
We make things together.
Nós fazemos as coisas juntos.
Sometimes we talk and talk about the technical details of something and
Às vezes conversamos e conversamos sobre os detalhes técnicos de algo e
neither of us understands the other.
nenhum de nós entende o outro.
But we both mean the same thing.
Mas ambos queremos dizer a mesma coisa.
Even if he gets me to sketch it, he won't understand what I mean,
Mesmo que ele me peça para desenhar, ele não vai entender o que eu quero dizer,
and vice versa.
e vice-versa.
But in the end we're talking about the same thing.
Mas no final estamos falando da mesma coisa.
It's pretty funny.
É bem engraçado.
But we still help each other.
Mas ainda nos ajudamos.
And sometimes we do know what the other is talking about and we
E às vezes sabemos do que o outro está falando e nos
understand each other.
entendemos.
It's funny to realize that I've adopted more of his character traits
É engraçado perceber que adotei mais traços de caráter dele
than I thought.
do que pensei.
Of course, I don't only ask him about technical things.
Claro, não pergunto a ele apenas sobre coisas técnicas.
I also get life advice from him, like if I have important decisions or
Também peço conselhos de vida a ele, se tenho decisões importantes ou
problems or anything like that... I know I can ask him.
problemas ou algo assim... sei que posso perguntar a ele.
I do feel like a hero.
Eu me sinto como um herói.
It can make me feel really strong.
Pode me fazer sentir realmente forte.
I mean, if you really want to embrace a role you just
Quer dizer, se você realmente quer abraçar um papel, você só
have to think yourself into it.
precisa se imaginar nele.
That's what actors do when they lock themselves away and learn everything
É o que os atores fazem quando se isolam e aprendem tudo
by heart until they can just be that person.
de cor até poderem ser aquela pessoa.
I try to do that, and I do end up feeling like a hero,
Eu tento fazer isso, e acabo me sentindo como um herói,
like Reinhard van Astrea.
como Reinhard van Astrea.
I think there's an overlap when it comes to trying to do good and trying
Acho que há uma sobreposição quando se trata de tentar fazer o bem e tentar
to be humble.
ser humilde.
Those are things that I at least try to achieve.
Essas são coisas que eu pelo menos tento alcançar.
As Andreas in my normal everyday life, I would like
Como Andreas na minha vida cotidiana normal, eu gostaria de
to help people a lot more.
ajudar muito mais as pessoas.
Another fascinating thing about cosplay is that gender roles
Outra coisa fascinante sobre cosplay é que os papéis de gênero
are completely blurred.
são completamente apagados.
It's totally diverse when it comes to characters.
É totalmente diverso quando se trata de personagens.
Of course, there are male characters, female characters and everything
Claro, existem personagens masculinos, femininos e tudo
in between, and that's reflected in the cosplay world.
entre eles, e isso se reflete no mundo do cosplay.
It doesn't matter what gender you are or what gender you cosplay as.
Não importa qual é o seu gênero ou o gênero do personagem que você faz cosplay.
Everyone's accepted and everyone can take part, however they want.
Todos são aceitos e todos podem participar, como quiserem.
It'd be cool if we could all make the world a better place.
Seria legal se todos pudéssemos tornar o mundo um lugar melhor.
Each in their own way.
Cada um à sua maneira.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda