Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Melhor Do Elenco De “Friends” No The Ellen Show

O Melhor Do Elenco De “Friends” No The Ellen Show
0:00

This is the actual couch.

Este é o sofá de verdade.

Is it really?

É mesmo?

Yeah, they really is.

Sim, é mesmo.

You must have re-covered it.

Vocês devem tê-lo reformado.

Oh, no, they haven't.

Ah, não, eles não fizeram isso.

Yeah.

Sim.

Are you guys kidding me?

Vocês estão me zoando?

Rachel was my life.

Rachel foi minha vida.

Like, ha!

Tipo, ha!

I mean, this is incredible.

Quer dizer, isso é incrível.

But you know what though?

Mas sabe de uma coisa?

You know what makes me so happy is that I would watch it

Sabe o que me deixa tão feliz é que eu assistia

30 every night on Thursday with my mom,

às 20h30 toda quinta-feira com a minha mãe,

and I cried when the whole season was over.

e eu chorei quando a temporada inteira acabou.

But what made me so happy is like now,

Mas o que me deixou tão feliz é que agora,

like, people my age and everyone else is just obsessed.

tipo, pessoas da minha idade e todo mundo está obcecado.

And it just makes me so happy for you and for the show

E isso me deixa tão feliz por você e pelo programa

because it's iconic.

porque é icônico.

Oh, God, I love you.

Ai, meu Deus, eu te amo.

Ellen is really nice.

Ellen é muito legal.

She's really funny.

Ela é muito engraçada.

You're going to do great.

Você vai se sair muito bem.

I know, I know.

Eu sei, eu sei.

I just want to know, is it scripted?

Só quero saber, é roteirizado?

Is it improvised?

É improvisado?

Yes.

Sim.

To what?

Para quê?

Yes to what?

Sim para quê?

Come on, you got to give me something to go on.

Qual é, você tem que me dar algo para continuar.

Oh, don't say go on.

Ah, não diga continuar.

Oh, I'm sorry.

Ah, desculpe.

Yeah, you're going to be great.

Sim, você vai ser ótima.

You're really smart.

Você é muito inteligente.

You're beautiful.

Você é linda.

You're sexy.

Você é sexy.

I know, I know, but I just...

Eu sei, eu sei, mas eu só...

Hey, what's happening around here?

Ei, o que está acontecendo por aqui?

Court?

Court?

Lisa?

Lisa?

It's Jennifer!

É a Jennifer!

You're sleeping with her, too?

Você está dormindo com ela também?

No!

Não!

No, of course not.

Não, claro que não.

You're still dating that writer guy, right?

Você ainda está namorando aquele escritor, certo?

Oh!

Oh!

Oh my God.

Ai, meu Deus.

You are disgusting.

Você é nojento.

I'm never sleeping with you again.

Nunca mais vou dormir com você.

But we're still on for tomorrow night, right?

Mas ainda estamos de pé para amanhã à noite, certo?

Yeah.

Sim.

OK.

OK.

Oh my God.

Ai, meu Deus.

How long has this been happening?

Há quanto tempo isso está acontecendo?

How long has this been going on?

Há quanto tempo isso está rolando?

You really should've called.

Você realmente deveria ter ligado.

I know.

Eu sei.

You know what?

Sabe de uma coisa?

I knew something was happening because I text...

Eu sabia que algo estava acontecendo porque eu mandei uma mensagem...

Portia?

Portia?

No.

Não.

Whoa, whoa.

Opa, opa.

That's Ellen.

Aquela é a Ellen.

No, it's not.

Não, não é.

Mm-mm.

Não.

See?

Viu?

She just said, no.

Ela acabou de dizer, não.

It's not.

Não é.

You really should've called first, Jen.

Você realmente deveria ter ligado antes, Jen.

Good luck with the show.

Boa sorte com o programa.

I understand.

Eu entendo.

I really should have called.

Eu realmente deveria ter ligado.

Yeah.

Sim.

LeBlanc, get out of the fountain, man.

LeBlanc, saia da fonte, cara.

What?

O quê?

LeBlanc?

LeBlanc?

The coffee shop you go to every day.

A cafeteria que vocês vão todos os dias.

Central Perk.

Central Perk.

Yep.

Sim.

The actor who plays Joey.

O ator que interpreta o Joey.

Matt LeBlanc.

Matt LeBlanc.

Yes.

Sim.

I'm going to be good with this.

Vou me sair bem com isso.

You're doing very well.

Você está indo muito bem.

What Ross always says about Rachel when they broke up.

O que o Ross sempre diz sobre a Rachel quando eles terminaram.

We were on a break!

Nós estávamos dando um tempo!

Yeah.

Sim.

The theme song to the show.

A música tema do programa.

I'll be there for you.

I'll be there for you.

Yeah.

Sim.

Your best friend.

Sua melhor amiga.

Rachel.

Rachel.

Yeah, or well, her...

Sim, ou bem, ela...

Jennifer Aniston.

Jennifer Aniston.

Yeah.

Sim.

Phoebe's most famous song about the feline.

A música mais famosa da Phoebe sobre o felino.

Smelly cat.

Smelly Cat.

Yeah.

Sim.

Joey's saying, his catch phrase to pick up women.

O bordão do Joey para paquerar mulheres.

How you doing?

Como você está?

The soap opera Joey acted on.

A novela em que o Joey atuou.

Oh, shoot.

Ah, droga.

The Days of Our Lives?

Days of Our Lives?

Yes!

Sim!

OK.

OK.

The neighbor who lived across the street from you

O vizinho que morava do outro lado da rua de vocês

guys that always smile and never wear any clothes.

que sempre sorria e nunca usava roupas.

Tom...

Tom...

Not pretty.

Não é bonito.

Ugly Tom somebody.

Tom feio alguma coisa.

Not wearing clothes.

Não usando roupas.

He never had clothes on.

Ele nunca usava roupas.

He didn't have clothes on.

Ele não usava roupas.

Ugly naked guy.

Cara feio e nu.

Ugly naked guy!

Cara feio e nu!

They say Ross says this while lifting a couch up the stairs

Dizem que o Ross diz isso enquanto levanta um sofá escada acima

with Jennifer and Joey.

com a Jennifer e o Joey.

Too tight.

Muito apertado.

It's like, something-oh, scooch, or something.

É tipo, algo-oh, empurra, ou algo assim.

Pivot.

Girar.

I'm good!

Estou bem!

This is it, right?

É isso, certo?

This is exactly it.

É exatamente isso.

Yeah, it is.

Sim, é.

But it actually is, right?

Mas é de verdade, certo?

No, it is.

Não, é sim.

They didn't replicate it.

Eles não replicaram.

This is the set.

Este é o cenário.

Oh my God.

Ai, meu Deus.

You would think it all was stolen.

Você pensaria que tudo foi roubado.

Can I tell you something?

Posso te dizer uma coisa?

What?

O quê?

I was supposed to get that.

Era para eu ter aquilo.

This neon cup?

Este copo neon?

Well, let's take it down.

Bem, vamos tirar.

Yeah.

Sim.

Greg Grande, you were supposed to give this to me.

Greg Grande, você deveria ter me dado isso.

Where is Greg?

Onde está o Greg?

Wait, Oh, yeah, this...

Espera, ah, sim, isso...

The couch that...

O sofá que...

Rarely-this is when we had to switch it up.

Raramente-isto é quando tivemos que mudar.

We can't do another scene.

Não podemos fazer outra cena.

We can't like do another scene on the couch,

Não podemos fazer outra cena no sofá,

so let's go set up that weird couch by the window.

então vamos montar aquele sofá estranho perto da janela.

That's where that would happen.

É lá que isso aconteceria.

We lost ratings that day.

Perdemos audiência naquele dia.

We have to get you that.

Temos que conseguir isso para você.

Can we get that?

Podemos pegar?

Yeah, not right now.

Sim, não agora.

You can't.

Você não pode.

We'll get in trouble.

Vamos arrumar problemas.

This looks so much smaller.

Isso parece muito menor.

Yeah.

Sim.

It's different now, right?

Está diferente agora, certo?

I know it does feel small.

Eu sei que parece pequeno.

When I came in here, I thought it was small.

Quando eu entrei aqui, achei que era pequeno.

Wow, that's bizarre.

Uau, isso é bizarro.

The rugs...

Os tapetes...

Right?

Certo?

Yep.

Sim.

OK, let's...

OK, vamos...

And this is the exact sofa?

E este é o sofá exato?

Yeah.

Sim.

Now, seriously, I would have thought y'all would have

Agora, sério, eu teria pensado que vocês teriam

brought this stuff home.

levado essas coisas para casa.

Yeah.

Sim.

Now, why wouldn't you...

Agora, por que você não...

looking at this, doesn't it feel good?

olhando para isso, não se sente bem?

It's good feelings?

São bons sentimentos?

It's amazing feelings.

São sentimentos incríveis.

Yeah.

Sim.

It feels like a second ago.

Parece que foi há um segundo.

This-yeah.

Isso-sim.

Look at it.

Olhe para isso.

Wow, they told me it was...

Uau, eles me disseram que era...

Don't you feel like...

Você não sente como...

Kind of a loss really.

Um tipo de perda, na verdade.

There's not much to...

Não há muito para...

What?

O quê?

I remember even those.

Eu me lembro até daqueles.

You don't remember those?

Você não se lembra daqueles?

I do remember those.

Eu me lembro daqueles.

That chair where you changed about fifth season in.

Aquela cadeira que vocês mudaram na quinta temporada.

That was a different chair.

Aquela era uma cadeira diferente.

Now, wouldn't you want to do a reunion?

Agora, você não gostaria de fazer uma reunião?

Feeling this right now?

Sentindo isso agora?

Would you be on the show?

Você estaria no programa?

Yes.

Sim.

Maybe.

Talvez.

OK.

OK.

Oh, God.

Ai, meu Deus.

No, is there something about to happen?

Não, algo está prestes a acontecer?

Everybody, start rolling!

Todo mundo, comecem a filmar!

Wow, this is .

Uau, isso é .

This is great.

Isso é ótimo.

Oh.

Ah.

This is good.

Isso é bom.

This is good for a shot.

Isso é bom para uma foto.

This is our first Instagram post.

Esta é a nossa primeira postagem no Instagram.

Yeah, this is your...

Sim, esta é a sua...

It's downhill after this.

É ladeira abaixo depois disso.

Yep, for Instagram.

Sim, para o Instagram.

I forgot why we were here.

Eu esqueci por que estávamos aqui.

Yeah, it's for an Instagram post.

Sim, é para uma postagem no Instagram.

Are you on Instagram?

Você está no Instagram?

Yeah.

Sim.

This is great.

Isso é ótimo.

Then now, y'all can follow each other.

Então agora, vocês podem se seguir.

Oh, all right.

Ah, tudo bem.

I'll do that.

Vou fazer isso.

What are you going to call it?

Como você vai chamar?

Courteney Cox?

Courteney Cox?

Official?

Oficial?

Oh, no, Courteney Cox official.

Ah, não, Courteney Cox oficial.

It has to be, because someone has Courteney Cox.

Tem que ser, porque alguém tem Courteney Cox.

Yes, someone takes our names.

Sim, alguém pega nossos nomes.

It's weird.

É estranho.

Yes.

Sim.

Yeah, I wish you had your guitar here.

Sim, eu queria que você tivesse seu violão aqui.

That would be fun.

Seria divertido.

Wouldn't it?

Não seria?

Yeah.

Sim.

But who would play it?

Mas quem tocaria?

That's true.

É verdade.

All right.

Tudo bem.

You came here.

Você veio aqui.

Thank you.

Obrigado.

Oh, I wanted to be there for you.

Oh, eu queria estar lá por você.

Get it?

Entendeu?

Yeah, the show's still pretty popular there.

Sim, o programa ainda é bem popular lá.

Yeah, because...

Sim, porque...

It's funny, and so it's getting...

É engraçado, e então está ficando...

so it's getting introduced now, Friends,

então está sendo introduzido agora, Friends,

is like a new wave of reruns coming on.

é como uma nova onda de reprises chegando.

It's like a younger generation now

É como se uma geração mais jovem agora

is discovering the show for the first time.

estivesse descobrindo o programa pela primeira vez.

I was in Target, because I'm cheap.

Eu estava na Target, porque sou pão-duro.

I know that, yeah.

Eu sei disso, sim.

And these young girls were in, and they spotted me,

E essas jovens estavam lá, e elas me viram,

and they kind of followed me around a little bit

e meio que me seguiram um pouco

in the store.

na loja.

And they came over, and they were like, wait,

E elas se aproximaram, e disseram, espera,

you're Joey on Friends.

você é o Joey de Friends.

You're so-old.

Você é tão... velho.

Thanks a lot.

Muito obrigado.

Get out of here, kid.

Sai daqui, pirralha.

Beat it.

Vaza.

Scram.

Some.

That's hilarious.

Isso é hilário.

Yeah, fun.

Sim, divertido.

That is the thing about with the reruns is watching yourself.

Essa é a coisa com as reprises, é assistir a si mesmo.

Do you ever watch him, and...

Você alguma vez o assiste, e...

Yeah, the real early ones are the funniest to watch, I think,

Sim, os bem antigos são os mais engraçados de assistir, eu acho,

because it's like...

porque é tipo...

I mean, we did 10 years.

Quer dizer, fizemos 10 anos.

So you can see us age over the 10 years.

Então você pode nos ver envelhecer ao longo dos 10 anos.

But the earlier ones, I think, that was...

Mas os mais antigos, eu acho, que foi...

we started in '94, and I look at it.

começamos em 94, e eu olho para aquilo.

I go, wow, young.

Eu digo, uau, jovens.

Very young.

Muito jovens.

Well, before you started, I heard

Bem, antes de você começar, ouvi dizer

that you had $11 to your name before you got that show.

que você tinha 11 dólares em seu nome antes de conseguir aquele programa.

Yep.

Sim.

$11.

11 dólares.

Not $10, not $15, $11.

Não 10, não 15, 11 dólares.

$11.

11 dólares.

Yeah, I might have left getting a real job a little too long.

Sim, eu posso ter demorado demais para conseguir um emprego de verdade.

Yeah.

Sim.

It's like, this last $11.

É tipo, esses últimos 11 dólares.

When you're at $15, like, I can hold out.

Quando você tem 15 dólares, é tipo, posso aguentar.

I can hold out.

Posso aguentar.

Yeah.

Sim.

Now, $14, $13, $11.

Agora, 14, 13, 11 dólares.

All right.

Tudo bem.

$11 is when you say, yeah, that's the cutoff.

11 dólares é quando você diz, sim, esse é o limite.

Yeah, I got to get a job.

Sim, preciso conseguir um emprego.

I wouldn't advise that for anyone out there.

Eu não aconselharia isso a ninguém.

That's amazing.

Isso é incrível.

We're going to play a question game.

Vamos jogar um jogo de perguntas.

It's called Lisa blanking Kudrow.

Chama-se Lisa ____ Kudrow.

Oh.

Ah.

All right.

Tudo bem.

I'm going to read a sentence, and then you

Vou ler uma frase, e então você

have to fill in the blank with the first thing that

terá que preencher a lacuna com a primeira coisa que

comes to your mind.

vier à sua mente.

OK.

OK.

We shall see the first one.

Veremos a primeira.

I had pictures of blank on my childhood bedroom walls.

Eu tinha fotos de ____ nas paredes do meu quarto de infância.

Oh, David Cassidy.

Ah, David Cassidy.

Of course.

Claro.

Right?

Certo?

Yeah, of course.

Sim, claro.

I would do anything blank asked me to.

Eu faria qualquer coisa que ____ me pedisse.

Courteney Cox.

Courteney Cox.

That's easy.

Isso é fácil.

Yeah.

Sim.

More so than your child?

Mais do que seu filho?

Yeah.

Sim.

More so than your child?

Mais do que seu filho?

Well, because you know-no, because sometimes...

Bem, porque você sabe-não, porque às vezes...

if you ask me something that's not appropriate,

se você me pedir algo que não é apropriado,

then I have to say no.

então eu tenho que dizer não.

But if Courteney asked you something inappropriate,

Mas se a Courteney te pedisse algo inapropriado,

you would say yes?

você diria sim?

Well, she's an adult, and I trust her.

Bem, ela é adulta, e eu confio nela.

Actually, right now, my son's an adult, and I trust him.

Na verdade, agora, meu filho é adulto, e eu confio nele.

Yeah, so what are you saying?

Sim, então o que você está dizendo?

I mean, it's my son.

Quer dizer, é meu filho.

All right, so we've changed it.

Tudo bem, então mudamos.

All right.

Tudo bem.

My son.

Meu filho.

I would do anything my son asked me to do.

Eu faria qualquer coisa que meu filho me pedisse.

All right...

Tudo bem...

Because I'm a good mom.

Porque sou uma boa mãe.

OK.

OK.

All right, here we go.

Tudo bem, vamos lá.

If Courteney, Jen and I were to take an art class,

Se Courteney, Jen e eu fôssemos fazer uma aula de arte,

I'd like blank to be the nude model.

eu gostaria que ____ fosse o modelo nu.

First, my husband.

Primeiro, meu marido.

Really?

Sério?

You want them-have they seen your husband naked before?

Você quer que elas-elas já viram seu marido nu antes?

No.

Não.

You want them to see your husband?

Você quer que elas vejam seu marido?

They should.

Elas deveriam.

He's beautiful.

Ele é lindo.

Really?

Sério?

Well, that's a great thing that you think that.

Bem, é ótimo que você pense assim.

Oh my God.

Ai meu Deus.

He's got the most beautiful back side.

Ele tem a parte de trás mais bonita.

Is it like that?

É assim?

Better.

Melhor.

Better than that?

Melhor que isso?

Tighter.

Mais firme.

Yeah.

Sim.

Can he do this?

Ele consegue fazer isso?

No.

Não.

Now, did you take any memorabilia from the set?

Agora, você pegou alguma lembrança do cenário?

Did you...

Você...

I actually-I took Matt Perry.

Eu na verdade-eu peguei o Matt Perry.

You did?

Você pegou?

So I...

Então eu...

Good choice.

Boa escolha.

Yeah.

Sim.

That's a strange reaction.

Essa é uma reação estranha.

Yeah, he's in my library.

Sim, ele está na minha biblioteca.

I can't get rid of him.

Não consigo me livrar dele.

Three cheeseburgers a day.

Três cheeseburgers por dia.

Yeah, that was a good choice to take him.

Sim, foi uma boa escolha levá-lo.

Thank you.

Obrigado.

Yeah.

Sim.

No, I got this really cool chunk of the street

Não, eu peguei um pedaço muito legal da rua

outside of Central Perk.

do lado de fora do Central Perk.

When they struck the whole set, we actually

Quando eles desmontaram todo o cenário, nós realmente

had an asphalt street outside of Central Perk, the coffee house.

tínhamos uma rua de asfalto do lado de fora do Central Perk, a cafeteria.

And they tore it all up, and I got a chunk of it.

E eles demoliram tudo, e eu peguei um pedaço.

And it's a nice chunk of street.

E é um bom pedaço de rua.

Yes, but it could be a chunk of asphalt that you don't-how do

Sim, mas pode ser um pedaço de asfalto que você não-como

you prove that that's from the set?

você prova que isso é do cenário?

Wouldn't you want something that's

Você não gostaria de algo que fosse

like the sign or the Central Perk or something?

tipo a placa ou o Central Perk ou algo assim?

I'm just saying.

Estou só dizendo.

That's a good point.

É um bom ponto.

It's just like a...

É como um...

Years later, I'll never be able to-no, really.

Anos depois, nunca serei capaz de-não, sério.

This was from the set.

Isso era do cenário.

A bunch of people right now are chopping off

Um monte de gente agora está cortando

pieces of asphalt selling them, because-yeah.

pedaços de asfalto vendendo-os, porque-sim.

Authentic Central Perk Street.

Rua autêntica do Central Perk.

Right.

Certo.

Expandir Legenda

Jennifer Aniston, que deu vida a Rachel, expressa seu amor pela série e a nostalgia ao revisitar o set. A conversa flui com humor e emoção, destacando a amizade entre os membros do elenco e a eterna popularidade de "Friends". Eles também brincam sobre memorabilia e a possibilidade de um reencontro, enquanto Ellen DeGeneres conduz a entrevista com leveza e diversão.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos