You're back!
Você voltou!
I knew you weren't, God! I knew you weren't!
Eu sabia que não, Deus! Eu sabia que não!
Grandma? Wait!
Vovó? Espera!
How long do you plan to stay out here like this?
Quanto tempo você planeja ficar aqui desse jeito?
Yusuke?
Yusuke?
Why do I deserve this?
Por que eu mereço isso?
Well, anyway, Yusuke, Genkai left us a message that you might want to hear.
Bom, de qualquer forma, Yusuke, Genkai nos deixou uma mensagem que você talvez queira ouvir.
Are you serious?
Você está falando sério?
Please, what'd she say?
Por favor, o que ela disse?
She said the last year of her life sucked because as a student, you were such a pain in the ass.
Ela disse que o último ano de sua vida foi uma droga porque, como estudante, você era um pé no saco.
And she asks you to stay alive for a really long time so she can have some peace and quiet for once.
E ela pede para você ficar vivo por muito tempo para que ela possa ter um pouco de paz e tranquilidade por uma vez.
So in other words, Dimwit, go win that battle.
Então, em outras palavras, idiota, vá vencer essa batalha.
Sounds just like her, doesn't it?
Parece a cara dela, não é?
Yeah, yeah it does.
Sim, sim, é verdade.
It's time you bit the bullet and started caring about something with all your heart and energy.
É hora de você encarar a situação e começar a se importar com algo de todo o coração e energia.
But you can't care about it if you're always holding yourself back in case it doesn't work out.
Mas você não pode se importar com isso se estiver sempre se segurando caso não dê certo.
I got it.
Eu entendi.
Watch, Grandma. I got a message for you, too.
Olha, vovó. Tenho um recado para você também.
It's a little sample of the energy you gave me!
É uma pequena amostra da energia que você me passou!
My way of saying I understand!
Minha maneira de dizer que entendo!
Is that from...
Isso é de...
Yes, it is.
É sim.
Such power.
Que poder.
Incredible! That's from Urameshi? He can do it!
Incrível! Isso é do Urameshi? Ele consegue!
Unbelievable! Yusuke could really win!
Inacreditável! Yusuke realmente poderia vencer!
Yusuke...
Yusuke...
You think it got all the way up to her?
Você acha que chegou até ela?
Yeah, I'm sure it did, Yusuke.
Sim, tenho certeza que sim, Yusuke.
Yusuke has taken his first step in overcoming his teacher's passing.
Yusuke deu o primeiro passo para superar a morte de seu professor.
And so, night falls, knowing that when the sun next rises,
E assim, a noite cai, sabendo que quando o sol nascer novamente,
the climactic final round of the Dark Tournament and Team Urameshi's greatest challenge will begin.
a emocionante rodada final do Torneio Sombrio e o maior desafio da Equipe Urameshi começarão.
Greetings everyone, Koenma here, sporting my totally suave teenage form.
Olá a todos, aqui é o Koenma, exibindo minha forma adolescente totalmente elegante.
You heard correctly, the day of the final round is arriving when UU Hockey Show continues.
Você ouviu corretamente, o dia da rodada final está chegando quando o UU Hockey Show continua.
And we'll see just how intense this showdown is going to be, as the various rivals throw each other cold stares and intimidating gestures.
E veremos o quão intenso esse confronto será, com os vários rivais lançando olhares frios e gestos intimidadores uns aos outros.
But watch this, a clause in the rulebook says both teams must have five players, and both sides have to find a new member on the fly.
Mas preste atenção, uma cláusula no livro de regras diz que ambos os times devem ter cinco jogadores, e ambos os lados precisam encontrar um novo membro rapidamente.
If that's not intrigue enough, just watch to see how cool Yusuke can be when he's really P.O'd.
Se isso não for intriga o suficiente, assista para ver o quão legal Yusuke pode ser quando está realmente irritado.
next time on UU Hockey Show.
na próxima vez no UU Hockey Show.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
