Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Yu Yu Hakusho: Botan Faz As Perguntas Reais – Capítulo Black

Após vencer um torneio de dardos, um homem faminto se recusa a dividir seu sanduíche com Jirameshi, apesar deste alegar tê-lo salvado. Jirameshi argumenta, lembrando-o de inúmeras vezes que o ajudou, mas o homem, apelidado de "Fiddle Pal", continua irredutível. A dinâmica de provocações entre os dois leva observadores a compará-los a um velho casal brigão, questionando quem seria o marido e a esposa na relação.

Hmm.

Hmm.

Of all the nerve, assault me and then ask for a meal?

Que audácia, me agride e depois pede comida?

You're getting squat!

Não vai ganhar nada!

That's how you treat a guy who wins the whole dart tournament?

É assim que trata um cara que vence o torneio de dardos inteiro?

Thanks for saving my life, Fiddle Pal, but my sandwich is just too damn good!

Obrigado por salvar minha vida, Fiddle Pal, mas meu sanduíche é bom demais!

Don't try with the guilt trips, Jirameshi!

Não tente me culpar, Jirameshi!

My manly powers would carry us.

Meus poderes masculinos nos carregariam.

When have you ever saved me?

Quando você já me salvou?

Oh, I'm sorry, I can't count them all!

Ah, desculpe, não consigo contar todos!

So, do they like or hate each other?

Então, eles se gostam ou se odeiam?

Uh, something tells me they were an old married couple in a former life.

Uh, algo me diz que eles foram um casal de velhos casados em uma vida passada.

Sure, the only question is who was the husband who dressed the wife?

Claro, a única pergunta é quem era o marido que vestia a esposa?

Huh?

Hã?

Both choices make me sick.

Ambas as escolhas me enjoam.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos