Uma Viagem Por Dentro De Seu Corpo

Uma Viagem Por Dentro De Seu Corpo
0:00

Hey dude.

Ei, cara.

My name's Gilbert.

Meu nome é Gilbert.

Gilbert The Grape.

Gilbert A Uva.

Yeah the name was my dad's idea…

Sim, o nome foi ideia do meu pai…

Anyway, today I'm going on an epic journey…through the human body!

De qualquer forma, hoje vou embarcar em uma jornada épica... pelo corpo humano!

So, wanna watch?

Então, quer assistir?

The trip starts as the human heads to the office lunch room, opens his lunchbox, and

A viagem começa quando o humano se dirige ao refeitório do escritório, abre sua lancheira e

finds me in there.

me encontra lá dentro.

What else has he got here?

O que mais ele tem aqui?

A turkey sandwich, some yogurt, hmm!

Um sanduíche de peru, um pouco de iogurte, hmm!

I see he's taken a bite of his sandwich.

Vejo que ele deu uma mordida no sanduíche.

Oh!

Oh!

Now it's my turn!

Agora é a minha vez!

He's popped me into his mouth... it's go time!

Ele me colocou na boca... é hora de ir!

Gotta be honest, it's pretty wet and warm in here.

Tenho que ser honesto, está bem úmido e quente aqui.

The mouth is the gateway to the digestive system.

A boca é a porta de entrada para o sistema digestivo.

That system is designed specifically to transform food into useful nutrients that keep you energized

Esse sistema foi projetado especificamente para transformar alimentos em nutrientes úteis que o mantêm energizado

and help your cells grow and repair.

e ajudar suas células a crescer e se reparar.

So, once you grab the first bite of whatever you're eating, you turn on the digestion

Então, quando você dá a primeira mordida no que está comendo, você ativa a digestão

machine.

máquina.

As you chew, food is broken up into pieces to make the process easier.

À medida que você mastiga, a comida é quebrada em pedaços para facilitar o processo.

Saliva comes in handy as it mixes with food and breaks it down even more.

A saliva é útil porque se mistura com os alimentos e os decompõe ainda mais.

That way, your stomach doesn't have to digest whole chunks of food.

Dessa forma, seu estômago não precisa digerir pedaços inteiros de comida.

By the way, here's a fun fact... the amount of saliva you produce in a year could fill

A propósito, aqui vai um fato curioso... a quantidade de saliva que você produz em um ano pode preencher

2 medium-sized bathtubs!

2 banheiras médias!

Almost a pool full of drool!

Quase uma poça cheia de baba!

It's really raining spit in here, ew!

Está chovendo muita saliva aqui, eca!

Whoa, I better watch out for these teeth!

Uau, é melhor eu tomar cuidado com esses dentes!

Wouldn't wanna end up like Turkey Boy over there.

Não gostaria de acabar como o Turkey Boy ali.

It's hard since this guy's using his tongue to roll food around his mouth and toward his

É difícil, já que esse cara usa a língua para rolar a comida pela boca e em direção ao seu

teeth.

dentes.

I don't really feel like becoming jam today, so I'm just gonna bypass all this chewing!

Não estou com muita vontade de virar geleia hoje, então vou deixar essa mastigação de lado!

Down the chute we go!

Vamos descer pela rampa!

Weee!!!

Ui!!!

We're now heading into the throat... they also call it the pharynx.

Agora estamos indo para a garganta... eles também chamam de faringe.

Uh-oh, fork in the road.

Opa, bifurcação na estrada.

Which way do I go?

Qual caminho eu vou?

Eenie meenie miney moe... looks like this way we must go.

Eenie meenie miney moe... parece que é esse o caminho que devemos seguir.

Hang on, I think I took a wrong turn.

Espera aí, acho que peguei o caminho errado.

Why is everything shaking?

Por que tudo está tremendo?

Aw, poor human is coughing like crazy... someone give him a nice slap on the back.

Ah, o pobre humano está tossindo feito louco... alguém dê um tapa nas costas dele.

There we go, coming back up!

Lá vamos nós, voltando!

Sorry, dude!

Desculpa, cara!

Phew, that was close!

Ufa, passou por pouco!

Almost ended up in his lungs... that wouldn't be good.

Quase foi parar nos pulmões dele... isso não seria bom.

Alright, I'm back on the road, so let's give it another try.

Tudo bem, estou de volta à estrada, então vamos tentar novamente.

I've CORRECTLY turned into the swallowing tube that goes by the sophisticated name of

Eu me transformei CORRETAMENTE no tubo de deglutição que atende pelo sofisticado nome de

esophagus.

esôfago.

I like to call it the “food chute” but it's a lot less spacey than I imagined!

Gosto de chamá-lo de "rampa de comida", mas é muito menos espaçoso do que eu imaginava!

I'm getting kinda squooshed in here.

Estou ficando meio espremido aqui.

Uh oh, how do I keep going down?

Opa, como eu continuo descendo?

Ah, I see.

Ah, entendi.

The muscles in the walls of this guy's esophagus are squeezing behind me and relaxing in front

Os músculos nas paredes do esôfago desse cara estão se contraindo atrás de mim e relaxando na frente

of me.

de mim.

This is a process called peristalsis, and it's what moves me through your digestive

Este é um processo chamado peristaltismo, e é o que me move através do seu sistema digestivo.

system.

sistema.

A couple seconds later, and we've now reached the end of the tunnel.

Alguns segundos depois, chegamos ao fim do túnel.

There's a muscle here that opens up to let food into the stomach and keeps it from coming

Há um músculo aqui que se abre para deixar a comida entrar no estômago e impedi-la de entrar.

back out into the esophagus.

de volta para o esôfago.

It's kinda like the TSA in a way.

É meio que como o TSA, de certa forma.

I'm just a tourist here, sir, please let me in.

Sou apenas um turista aqui, senhor, por favor, deixe-me entrar.

Yay!

Yay!

I've passed through the valve and into the stomach.

Passei pela válvula e cheguei ao estômago.

It reminds me of a sac and … let me try those walls.

Isso me lembra uma bolsa e... deixe-me tentar essas paredes.

Wow, that's a strong one... it's all muscle.

Uau, essa é forte... é só músculo.

I'm not surprised, actually.

Na verdade, não estou surpreso.

The stomach holds, mixes, and grinds the food up into mush, so it has to be pretty strong.

O estômago retém, mistura e tritura a comida até transformá-la em mingau, por isso ela precisa ser bem forte.

Quite honestly, this doesn't look too … oh my, what's that?

Sinceramente, isso não parece muito... nossa, o que é isso?

That burns like crazy!

Isso queima muito!

Ooh, ooh, hot!

Ooh, ooh, quente!

I gotta get out of this stomach acid or else I'll turn into liquid or paste like Turkey

Tenho que sair desse ácido estomacal ou então vou virar líquido ou pasta como peru

Sandwich over there!

Sanduíche ali!

That's okay, I've come prepared!

Tudo bem, eu vim preparado!

I brought this handy-dandy little device that'll incase me in a protective bubble.

Trouxe este pequeno e prático dispositivo que me colocará em uma bolha protetora.

Your food usually doesn't have this, but I got…connections.

Sua comida geralmente não tem isso, mas eu tenho... conexões.

It's classified.

É confidencial.

I just have to push this button...

Só preciso apertar esse botão...

There, now I can keep talking to you the whole way instead of turning into grape jelly.

Pronto, agora posso continuar falando com você o caminho todo em vez de virar geleia de uva.

Next stop... the small intestine!

Próxima parada... o intestino delgado!

This long coiled snaky organ is made up of 3 sections.

Este longo órgão enrolado em forma de serpente é composto de 3 seções.

When I say long, I mean it... if you spread it out (which I don't recommend doing because

Quando digo longo, é isso mesmo... se você espalhar (o que eu não recomendo fazer porque

you need it to be coiled…and inside of you…), you'd get a tube that's over 20 feet in

você precisa que ele fique enrolado... e dentro de você...), você obteria um tubo com mais de 20 pés de profundidade

length!

comprimento!

Yep, that's as long as a giraffe is tall…all stuffed into your insides!

Sim, isso é tão longo quanto a altura de uma girafa... tudo enfiado em suas entranhas!

I must say, it's pretty warm in here.

Devo dizer que está bem quente aqui.

Almost feels like a tropical resort, except I'm in an ocean of … bile!

Parece quase um resort tropical, só que estou em um oceano de... bile!

Oh yeah, I'm protected in my little bubble, no worries!

Ah sim, estou protegida na minha pequena bolha, não se preocupe!

Bile is crucial to digest fat and take all the waste out of your blood, so be thankful

A bile é crucial para digerir a gordura e eliminar todos os resíduos do sangue, então seja grato

your liver produces it.

seu fígado o produz.

Your pancreas also helps the process with some good enzymes.

Seu pâncreas também ajuda no processo com algumas enzimas boas.

And that thing over there that looks like a pear... that's the gallbladder.

E aquela coisa ali que parece uma pêra... é a vesícula biliar.

It's located under the liver and keeps bile in it until the right moment comes.

Ele está localizado abaixo do fígado e mantém a bile nele até o momento certo chegar.

Man, this thing really is coiled, huh?

Cara, essa coisa é realmente enrolada, hein?

I'm getting kinda dizzy from the twists and turns.

Estou ficando meio tonto com as reviravoltas.

But no going back now... these contracting intestinal walls keep pushing me forward.

Mas agora não tem mais volta... essas paredes intestinais contraídas continuam me empurrando para frente.

Looks like I'm already in the final section of the small intestine and on to the next

Parece que já estou na seção final do intestino delgado e indo para a próxima

leg of my journey... the large intestine!

parte da minha jornada... o intestino grosso!

Also known as the colon, it's a muscular tube that's 5 to 6 feet long.

Também conhecido como cólon, é um tubo muscular com 1,5 a 1,8 metros de comprimento.

Hold the phone.

Segure o telefone.

Shh.

Silêncio.

Do you hear that?

Você ouviu isso?

I'm not alone.

Eu não estou sozinho.

I'm surrounded.

Estou cercado.

They're coming in closer.

Eles estão se aproximando.

It's…It's…bacteria!

É… é… bactéria!

There's tons of them in here!

Tem muitos deles aqui!

Uh-oh, is this person sick with some intestinal parasite or something?

Opa, essa pessoa está doente com algum parasita intestinal ou algo assim?

Nah, your intestines need good bacteria to help them break down food, vitamins, and nutrients

Não, seus intestinos precisam de bactérias boas para ajudá-los a quebrar alimentos, vitaminas e nutrientes

so that your body can use them.

para que seu corpo possa utilizá-los.

Sup, peeps?

E aí, pessoal?

Hey, what's that little dangly thing over there at the entrance?

Ei, o que é aquela coisinha pendurada ali na entrada?

Ah, that must be the appendix.

Ah, deve ser o apêndice.

It doesn't do much besides house bacteria that might need to be released into the gut.

Ele não faz muito além de abrigar bactérias que talvez precisem ser liberadas no intestino.

It's also got some tissues that are useful for your immune system.

Ele também contém alguns tecidos que são úteis para o seu sistema imunológico.

But it's mostly a useless little thing, so people can still live without it.

Mas é basicamente uma coisinha inútil, então as pessoas ainda conseguem viver sem ela.

Hey, if your appendix gets inflamed, a doctor will cut it out of you!

Ei, se seu apêndice ficar inflamado, um médico irá cortá-lo fora de você!

Really!

Realmente!

Looks like this guy still has his.

Parece que esse cara ainda tem o dele.

Good for you!

Bom para você!

Anyway, we're now in the large intestine, and I'm glad it's a little roomier in

De qualquer forma, agora estamos no intestino grosso e estou feliz que ele seja um pouco mais espaçoso.

here.

aqui.

Had I not grabbed my fancy top-secret protective bubble, I'd be talking to you now as a liquidy

Se eu não tivesse pegado minha bolha protetora ultrassecreta, eu estaria falando com você agora como um líquido

yellowish mush of waste.

uma papa amarelada de resíduos.

As these muscle contractions push me through the colon, I'd have all the water sucked

À medida que essas contrações musculares me empurram através do cólon, toda a água é sugada

out of me.

fora de mim.

My final form: stool.

Minha forma final: banco.

Yep, poo, do-do, #2, feces, whatever you like to call it, it's formed in the large intestine.

Sim, cocô, cocô, #2, fezes, como você preferir chamar, é formado no intestino grosso.

Still loads of bacteria all over the place.

Ainda há muitas bactérias por todo lugar.

They're really hard at work, eh?

Eles trabalham muito duro, não é?

Well, there can't be too little or too many... otherwise you'd have digestive problems

Bem, não pode haver muito pouco ou muito... caso contrário, você teria problemas digestivos.

like food intolerances.

como intolerâncias alimentares.

They also play a major role in your immunity, and that's why you have trillions of them

Eles também desempenham um papel importante na sua imunidade, e é por isso que você tem trilhões deles

in your gut.

no seu intestino.

Keep up the good work, guys!

Continuem com o bom trabalho, rapazes!

I'm on my way through the left colon.

Estou a caminho do cólon esquerdo.

When it gets too full of stool, it decides to dump it all into the rectum because it

Quando fica muito cheio de fezes, ele decide despejar tudo no reto porque

can't hold it all by itself.

não pode segurar tudo sozinho.

It usually takes about 36 hours for what's left of your food

Geralmente, leva cerca de 36 horas para o que resta da sua comida

to reach this point.

para chegar a este ponto.

But I've been speeding through this journey because I've got some other grape stuff

Mas eu estou acelerando essa jornada porque tenho outras coisas de uva

to do.

pendência.

So let's head to the rectum already.

Então vamos direto ao reto.

Geronimo!!!

Gerônimo!!!

The rectum is a straight chamber that's about 8 inches long.

O reto é uma câmara reta com cerca de 20 centímetros de comprimento.

It has special sensors, like this one or that one there, that let you know when there's

Ele tem sensores especiais, como este ou aquele ali, que avisam quando há

something you should get rid of.

algo do qual você deve se livrar.

They send a signal to the brain when stool or gas wanna make their exit.

Eles enviam um sinal ao cérebro quando as fezes ou gases querem sair.

That's about the time when a thought pops up in your brain, “Oh, gotta go to the bathroom!”

É mais ou menos nessa hora que um pensamento surge na sua cabeça: “Ah, preciso ir ao banheiro!”

If the moment is right for you , the sphincters relax, and

Se o momento for certo para você, os esfíncteres relaxam e

ta-da!

tchau!

Your stool makes its exit.

Seu banco está saindo.

Buh-bye, pizza from yesterday's breakfast!

Tchau, pizza do café da manhã de ontem!

What?

O que?

No one else here has cold pizza for breakfast?

Ninguém mais aqui come pizza fria no café da manhã?

Alright, then let me know down in the comments, what your typical breakfast looks like!

Tudo bem, então me conte nos comentários como é seu café da manhã típico!

Anyway, when the moment isn't exactly right to release stool just yet, your sphincters

De qualquer forma, quando o momento ainda não é exatamente o certo para liberar as fezes, seus esfíncteres

contract.

contrato.

Those rectum sensors help too so that the urge to release its contents disappears for

Esses sensores retais também ajudam a fazer com que a vontade de liberar seu conteúdo desapareça por um tempo.

a while.

um tempo.

You should be happy your rectum and sphincters are working hard to keep stuff in when the

Você deve estar feliz que seu reto e esfíncteres estão trabalhando duro para manter as coisas dentro quando

timing isn't good.

o momento não é bom.

Like when you're driving to work, on a date, getting groceries, sleeping!

Como quando você está dirigindo para o trabalho, em um encontro, fazendo compras, dormindo!

But when you just can't resist the urge anymore, the external sphincter, also called

Mas quando você simplesmente não consegue mais resistir ao impulso, o esfíncter externo, também chamado

the anus, gives you a couple more minutes or however long you need until you make it

o ânus, dá a você mais alguns minutos ou o tempo que você precisar até conseguir

to the bathroom!

para o banheiro!

Well, not sure if the human is ready, but I'd really like to go now.

Bem, não tenho certeza se o humano está pronto, mas eu realmente gostaria de ir agora.

Maybe I can hotwire these sensors to make my great escape.

Talvez eu possa fazer uma ligação direta nesses sensores para fazer minha grande fuga.

Oh yeah, this guy is at work, isn't he?

Ah sim, esse cara está no trabalho, não está?

Um, this is gonna be awkward…Of course, normal food doesn't leave your body in such

Hum, isso vai ser estranho... Claro, comida normal não deixa seu corpo dessa forma

a graceful manner.

uma maneira graciosa.

You wouldn't even recognize what was what!

Você nem reconheceria o que era o quê!

But as for me, Gilbert The Grape, I still have important things to do, so hey, bub,

Mas quanto a mim, Gilbert The Grape, ainda tenho coisas importantes para fazer, então, ei, cara,

let's hit the john!

vamos ao banheiro!

I'm outta here!

Estou indo embora daqui!

Byeee!

Tchau!

Well that was different.

Bem, isso foi diferente.

Hey, if you learned something new today, then give the video a like and share it with a

Ei, se você aprendeu algo novo hoje, curta o vídeo e compartilhe com um

friend!

amigo!

And here are some other cool videos I think you'll enjoy.

E aqui estão alguns outros vídeos legais que acho que você vai gostar.

Just click to the left or right, and stay on the Bright Side of life!

Basta clicar para a esquerda ou para a direita e permanecer no Lado Bom da vida!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Uma Viagem Por Dentro De Seu Corpo. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados