Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Um Tira Da Pesada 2: Enganando Sidney Bernstein

Um Tira Da Pesada 2: Enganando Sidney Bernstein
0:00

Yeah, I mean, I understand.

Sim, quero dizer, eu entendo.

Somebody won't wait.

Alguém não vai esperar.

Oh, oh, oh, come right in.

Oh, oh, oh, entre.

Don't let the fact that my door's closed

Não deixe que o fato de minha porta estar fechada

dissuade you in any way from entering my office.

dissuadi-lo de qualquer forma de entrar em meu escritório.

Sir, we're at the Beverly Hills Police Department.

Senhor, estamos no Departamento de Polícia de Beverly Hills.

Are you Mr. Sidney Bernstein?

Você é o Sr. Sidney Bernstein?

Yes, lucky guess.

Sim, palpite de sorte.

Well, sir, you have 25 unpaid parking tickets.

Bem, senhor, você tem 25 multas de estacionamento não pagas.

We have a warrant for your arrest.

Temos um mandado de prisão contra você.

What? 25? What 25?

O quê? 25? O quê? 25?

You have 25 unpaid parking tickets, sir.

O senhor tem 25 multas de estacionamento não pagas.

I pay my tickets.

Eu pago meus ingressos.

I pay all my tickets.

Eu pago todos os meus ingressos.

Sir, do you own a black Mercedes Benz

Senhor, você possui um Mercedes Benz preto?

license plate's number is CRL 507.

o número da placa é CRL 507.

507? That's my wife's car!

507? Esse é o carro da minha esposa!

That's not my car!

Esse não é meu carro!

But you have 25 unpaid parking tickets.

Mas você tem 25 multas de estacionamento não pagas.

It's under my name, but it's my wife's car!

Está no meu nome, mas é o carro da minha esposa!

No! No! No! Bitch!

Não! Não! Não! Vadia!

Tickets have not been paid. That means you're liable.

As multas não foram pagas. Isso significa que você é o responsável.

Can you cuff Mr. Bernstein, please?

Você pode algemar o Sr. Bernstein, por favor?

Cuff me? There are people out there with chainsaws!

Me algema? Tem gente por aí com motosserras!

You're cuffing me!

Você está me algemando!

Well, sir, you have 25 unpaid parking tickets,

Bem, senhor, você tem 25 multas de estacionamento não pagas,

and it's your car, so we have to take you in.

e é seu carro, então temos que levá-lo.

Wait a second. I've got an idea.

Espere um segundo. Tive uma ideia.

Is there something that I have in this office

Tem alguma coisa que eu tenho neste escritório

that I could hand to you, and that would make you

que eu poderia entregar a você, e isso faria você

kind of forget that you're holding

meio que esquece que você está segurando

those, uh, little pink tickets there.

aqueles, uh, pequenos bilhetes rosas ali.

What are you trying to say, sir?

O que o senhor está tentando dizer?

Like, you'd be holding something in that hand,

Tipo, você estaria segurando algo naquela mão,

and this hand you'd forget about.

e você esqueceria dessa mão.

This hand you'd be concentrating on.

Essa mão é na qual você estaria se concentrando.

That hand you'd go, what? What did I have there?

Aquela mão que você dizia, o quê? O que eu tinha ali?

I don't even remember.

Eu nem me lembro.

Oh, you mean like if I had, um...

Ah, você quer dizer, tipo, se eu tivesse, hum...

$200 in this hand?

US$ 200 nesta mão?

Ouch! Let go of my arm!

Ai! Solta meu braço!

$200! Ouch!

US$ 200! Ai!

Please, I'm robbing you. That's what I'm doing.

Por favor, estou roubando você. É isso que estou fazendo.

Here's one, here's two, they're real crisp.

Aqui está um, aqui está dois, eles são realmente crocantes.

Well, now that you think about it, Mr. Berenson...

Bem, agora que você pensa sobre isso, Sr. Berenson...

Yes?

Sim?

I'm going to have to use your computer,

Vou ter que usar seu computador,

because I have to wipe all evidence of this transaction out, you know.

porque tenho que apagar todas as evidências dessa transação, sabe.

No problem. No problem at all.

Sem problemas. Sem problemas mesmo.

Thank you, Sidney, so much.

Muito obrigado, Sidney.

Oh, oh, certainly, certainly.

Ah, ah, certamente, certamente.

Also, Sidney, one other thing.

Além disso, Sidney, mais uma coisa.

Yes, yes, yes, yes, yes.

Sim, sim, sim, sim, sim.

I'm quite sure a man in your position understands

Tenho certeza de que um homem na sua posição entende

that my contact down at headquarters wouldn't want his name to be known.

que meu contato na sede não gostaria que seu nome fosse conhecido.

Don't I know it. Don't I know it.

Eu não sei disso. Eu não sei disso.

Could you excuse me for a second while I...

Você poderia me dar licença por um segundo enquanto eu...

Uh-huh. Oh, you're gonna just... Yeah, secret it.

Uh-huh. Ah, você vai só... É, guardar em segredo.

It's like a James Bond thing. Sure. Yes, yes, yes.

É tipo uma coisa do James Bond. Claro. Sim, sim, sim.

Thank you. No problem. Hey, no problem at all.

Obrigado. Sem problemas. Ei, sem problemas mesmo.

Anything you want to use.

Qualquer coisa que você queira usar.

I can't believe what I... I don't want to hear it, Billy.

Não acredito no que eu... Não quero ouvir isso, Billy.

I'm sorry.

Desculpe.

Expandir Legenda

Um Tira Da Pesada 2: Enganando Sidney Bernstein. Sidney Bernstein é surpreendido em seu escritório em Beverly Hills por policiais com um mandado de prisão por 25 multas de estacionamento não pagas. Ele alega que o carro, um Mercedes preto, é de sua esposa, mas os policiais o informam que, como o veículo está em seu nome, ele é o responsável. Sidney tenta subornar os policiais com 200 dólares, que aceitam o dinheiro e apagam o registro da transação no computador de Sidney. Ainda pedem mais dinheiro para um suposto contato na delegacia.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos