Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Um Robô Em Curto-Circuito 2: Cena Do Robô Mau

Um Robô Em Curto-Circuito 2: Cena Do Robô Mau
0:00

Oscar? That schlub?

Oscar? Aquele babaca?

Yeah.

Sim.

Can't believe it.

Não acredito.

How you doing? You feeling better?

Como vai? Está se sentindo melhor?

Approximately 70 present... president... percent repaired.

Aproximadamente 70 presentes... presidente... por cento reparados.

Sir, why did Raxo lie to me?

Senhor, por que Raxo mentiu para mim?

Tried to disassemble me.

Tentaram me desmontar.

Raxo? Oh, Oscar.

Raxo? Ah, Oscar.

Oh, well, the jewels, man.

Ah, bom, as joias, cara.

I mean, they must be worth, uh... well, who knows?

Quer dizer, eles devem valer, uh... bem, quem sabe?

37,862,000 lardolls.

37.862.000 lardolls.

I thought my friend he was.

Pensei que ele fosse meu amigo.

I'm naive. Gullible.

Sou ingênuo. Crédulo.

Schlemiel.

Schlemiel.

Lesson number one.

Lição número um.

You can't trust anybody.

Não se pode confiar em ninguém.

I trust you now.

Eu confio em você agora.

Well, you shouldn't.

Bem, você não deveria.

I wouldn't trust me.

Eu não confiaria em mim.

I'd try to cash in on you, too.

Eu também tentaria lucrar com você.

Humans are so complicated.

Os humanos são tão complicados.

Wow. Come on, buddy. Don't take it so hard.

Nossa. Vamos lá, amigo. Não leve tão a sério.

Welcome to life in the big city.

Bem-vindo à vida na cidade grande.

Jeez, Oscar suckered me, and I'm the big con man.

Nossa, o Oscar me enganou, e eu sou o grande vigarista.

He locked up me and Benny in a room full of frozen Chinese squids.

Ele trancou eu e Benny em uma sala cheia de lulas chinesas congeladas.

He locked you up?

Ele te trancou?

He did not smash, crush, dent, mangle you?

Ele não esmagou, amassou, mutilou você?

No, he just wanted us out of the way.

Não, ele só queria nos tirar do caminho.

Sure. Kidnap the humans.

Claro. Sequestre os humanos.

Destroy the machine!

Destrua a máquina!

Ooh!

Ah!

Alright. Let's party.

Certo. Vamos festejar.

Take it easy, you're okay now.

Calma, você está bem agora.

Am not human, but am a life form.

Não sou humano, mas sou uma forma de vida.

Have soul, then he me kill to try.

Tem alma, então ele me mata para tentar.

Wait a minute, Jace Five, what do you think you're gonna do?

Espere um minuto, Jace Five, o que você acha que vai fazer?

Pursue, capture, incarcerate.

Perseguir, capturar, encarcerar.

Come on now, man, these are serious guys.

Vamos lá, cara, esses caras são sérios.

You're not in top form and your backup battery's used up.

Você não está na melhor forma e sua bateria reserva está esgotada.

I'm okay, hey, just a few bitty of bitty of bugs funny to work out in, out in.

Estou bem, ei, só tem uns bichinhos engraçados para resolver, para resolver.

Perfectly functionality, functionality.

Perfeitamente funcional, funcional.

Yeah, sure, listen to yourself, you can't even talk straight.

Sim, claro, ouça a si mesmo, você nem consegue falar direito.

Dirt? A life form's gotta do what a life form's gotta do.

Sujeira? Uma forma de vida tem que fazer o que uma forma de vida tem que fazer.

Stand aside.

Fique de lado.

No.

Não.

Hey, how'd you get in here?

Ei, como você entrou aqui?

Yo!

Ei!

Hey, life form! Cool it! What is that?

Ei, forma de vida! Calma! O que é isso?

I'm not your water for it.

Eu não sou sua água para isso.

This is a hell of a way to treat a future American citizen. Do you know that?

Essa é uma péssima maneira de tratar um futuro cidadão americano. Você sabia disso?

Please, somebody let... Excuse me, sir. You must listen to me.

Por favor, alguém... Com licença, senhor. O senhor precisa me ouvir.

A life is hanging on your...

Uma vida está pendurada em você...

That's gotta 1031!

Isso deve ser 1031!

Yeah, whatever happened to innocent people proven guilty?

Sim, o que aconteceu com pessoas inocentes que foram consideradas culpadas?

Guy was ripped off by a robot.

O cara foi enganado por um robô.

Yeah, you!

Sim, você!

This is ridiculous.

Isso é ridículo.

Oh, hello.

Olá.

They broke into my alarm system, but I didn't hear any noise or anything like that at all.

Eles invadiram meu sistema de alarme, mas não ouvi nenhum barulho nem nada parecido.

Excuse me, you are Maniac Michael spotting the robot?

Com licença, você é o Maníaco Michael avistando o robô?

Yeah, yeah, yeah.

Sim, sim, sim.

You please come with me.

Por favor, venha comigo.

No, I gotta take care of this.

Não, eu tenho que cuidar disso.

This is more important.

Isso é mais importante.

Would you do that for me?

Você faria isso por mim?

Come with me in the car.

Venha comigo no carro.

Yeah, okay.

Sim, tudo bem.

Back to the scene of the crime.

De volta à cena do crime.

Hey!

Ei!

This is crazy!

Isso é loucura!

You're never gonna find them.

Você nunca vai encontrá-los.

They're long gone.

Eles se foram há muito tempo.

Find them, I will.

Eu os encontrarei.

Activating Spectro-Analyzer.

Ativando o Spectro-Analyzer.

Ah, I see.

Ah, entendi.

Aha! Vehicle tire tracks! Go to your radials. 215, 75, 15. Hop on dirt.

Aha! Marcas de pneus de veículos! Usem seus pneus radiais. 215, 75, 15. Pulem na terra.

You mean you can see their tire tracks? You can follow them?

Quer dizer que você consegue ver as marcas dos pneus deles? Consegue segui-los?

Piece of corn. Can of cake. Suck dupe.

Pedaço de milho. Lata de bolo. Chupeta falsa.

Expandir Legenda

Oscar, um sujeito ingênuo, é enganado por Raxo e roubado em 37 milhões de lardolls. Preso com Benny em um depósito de lulas congeladas, Oscar aprende uma dura lição sobre confiança. Jace Five, danificado, busca justiça, mesmo com bateria fraca, e encontra resistência. A confusão aumenta com a chegada da polícia e Maniac Michael, vítima de outro robô.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos