At dawn one morning in 1030 CE,
Ao amanhecer de uma manhã de 1030 d.C.,
Chu Hong wakes to the sound of fast-approaching footsteps.
Chu Hong acorda com o som de passos se aproximando rapidamente.
His best friend, Liang Gao, rushes to him.
Seu melhor amigo, Liang Gao, corre até ele.
The local magistrate has been spotted holding a surprise archery competition
O magistrado local foi flagrado realizando uma competição surpresa de arco e flecha
in a nearby town and will arrive at their village soon.
em uma cidade próxima e chegará em breve à sua aldeia.
This is Hong's chance to showcase his talents...
Esta é a chance de Hong mostrar seus talentos...
and secure some much-needed money for his family,
e garantir algum dinheiro muito necessário para sua família,
which is still reeling from the loss of his father.
que ainda está se recuperando da perda de seu pai.
The news clouds Hong's mind as he tends his family's millet field.
A notícia perturba a mente de Hong enquanto ele cuida do campo de painço de sua família.
When he returns home, his sister, Zhi, and mother, Lihua, have already heard.
Quando ele volta para casa, sua irmã, Zhi, e sua mãe, Lihua, já sabem.
Lihua serves breakfast,
O Lihua serve café da manhã,
then returns to the task that kept her up last night: her silkworms.
então retorna à tarefa que a manteve acordada na noite passada: seus bichos-da-seda.
There's little money left from her husband's farm work,
Resta pouco dinheiro do trabalho agrícola do marido,
which she's meagerly supplemented with her weavings,
que ela é escassamente complementada com suas tecelagens,
and the silk she painstakingly harvests with Zhi.
e a seda que ela colhe meticulosamente com Zhi.
Silkworms are finicky creatures.
Os bichos-da-seda são criaturas exigentes.
Lihua and Zhi to keep the house warm
Lihua e Zhi para manter a casa aquecida
and feed the caterpillar mulberry leaves constantly
e alimente a lagarta com folhas de amoreira constantemente
before they unravel the silken cocoons
antes que desfiem os casulos de seda
and sell them to be made into fine cloths they'll never wear themselves.
e vendê-los para serem transformados em tecidos finos que eles próprios nunca usarão.
The family is struggling to survive long-term,
A família está lutando para sobreviver a longo prazo,
and Hong wants to give his mother and sister some hope.
e Hong quer dar alguma esperança à sua mãe e irmã.
He heads off to train with his martial arts teacher.
Ele sai para treinar com seu professor de artes marciais.
Li Qiangbiang had been an imperial soldier until he injured himself
Li Qiangbiang foi um soldado imperial até se ferir
and returned to his home village and devoted himself to teaching.
e retornou à sua aldeia natal e dedicou-se ao ensino.
Like many towns on China's northern border,
Como muitas cidades na fronteira norte da China,
they stay vigilant to raids from the north and roving bandits.
Eles ficam vigilantes aos ataques do norte e aos bandidos errantes.
The border has been fairly quiet since 1005,
A fronteira tem estado bastante tranquila desde 1005,
when China established a peace treaty with the Liao dynasty,
quando a China estabeleceu um tratado de paz com a dinastia Liao,
which encompasses the nomadic and pastoral groups of the northern steppe.
que abrange os grupos nômades e pastoris da estepe do norte.
But the village maintains an active, local militia of conscripted townspeople.
Mas a vila mantém uma milícia local ativa de moradores recrutados.
Hong's father was his first martial arts teacher.
O pai de Hong foi seu primeiro professor de artes marciais.
Together they practiced spear fighting, wrestling,
Juntos, eles praticavam luta de lanças, luta livre,
and the most important martial skill: archery.
e a habilidade marcial mais importante: arco e flecha.
Hong has since become Qiangbing's most committed student.
Desde então, Hong se tornou o aluno mais comprometido de Qiangbing.
Now, Qiangbing tests his strength.
Agora, Qiangbing testa sua força.
Hong successfully draws a heavily weighted bow
Hong puxa com sucesso um arco pesado
while standing and on horseback,
em pé e a cavalo,
then fires it, surpassing his personal record.
então dispara, superando seu recorde pessoal.
Hearing the commotion accompanying the magistrate's arrival,
Ao ouvir a comoção que acompanhou a chegada do magistrado,
Hong and Qiangbing share a glance, then march to the village center,
Hong e Qiangbing trocam olhares e então marcham para o centro da vila,
Gao joining them on the way.
Gao se junta a eles no caminho.
Confucius himself emphasized the importance of archery
O próprio Confúcio enfatizou a importância do arco e flecha
in fostering social harmony.
na promoção da harmonia social.
And the Song dynasty uses archery competitions to recruit talent
E a dinastia Song usa competições de arco e flecha para recrutar talentos
and ensure that villagers are practicing defense.
e garantir que os moradores estejam praticando defesa.
Spectators gather and the magistrate arranges a target,
Os espectadores se reúnem e o magistrado prepara um alvo,
places a piece of silver on it,
coloca uma peça de prata sobre ela,
and announces that anyone whose arrow hits it can keep it.
e anuncia que qualquer um cuja flecha a atinja poderá ficar com ela.
One by one, young men dance into position and take aim.
Um por um, os jovens dançam para se posicionar e miram.
Some get close, including Gao, but no one is successful.
Alguns chegam perto, incluindo Gao, mas ninguém obtém sucesso.
Hong finally raises his bow and arrow,
Hong finalmente levanta seu arco e flecha,
and the composure he learned from his father washes over him.
e a compostura que ele aprendeu com seu pai o invade.
He strikes the target and the crowd cheers.
Ele acerta o alvo e a multidão aplaude.
The magistrate sets up another silver piece and Hong hits it again, and again.
O magistrado coloca outra peça de prata e Hong a atinge novamente, e novamente.
This much silver could support his family for an entire year.
Essa quantidade de prata poderia sustentar sua família por um ano inteiro.
But then the magistrate offers something even greater:
Mas então o magistrado oferece algo ainda maior:
a position in the provincial army with a regular salary.
uma posição no exército provincial com um salário regular.
This would allow Hong to take care of his family
Isso permitiria que Hong cuidasse de sua família
and provide his sister a dowry for a good marriage match.
e fornecer à sua irmã um dote por um bom casamento.
He accepts without hesitation.
Ele aceita sem hesitar.
As Hong and Gao walk home,
Enquanto Hong e Gao caminham para casa,
it sinks in that they won't be taking this journey together.
eles percebem que não farão essa jornada juntos.
They relish each other's company then part at the usual fork in the road.
Eles apreciam a companhia um do outro e então se separam na bifurcação habitual da estrada.
Gao will continue farming to make a living for his family
Gao continuará cultivando para sustentar sua família
while Hong will begin advanced martial arts training.
enquanto Hong começará treinamento avançado em artes marciais.
If he excels, he could enter the imperial army
Se ele se destacar, poderá entrar no exército imperial
and his family could join him in the capital city of Kaifeng,
e sua família puderam se juntar a ele na capital Kaifeng,
home to over a million people.
lar de mais de um milhão de pessoas.
Maybe one day, Hong could even pass the military exams
Talvez um dia, Hong possa até passar nos exames militares
and join the Bureau of Military Affairs.
e se juntar ao Bureau de Assuntos Militares.
The Chu family sits for a celebratory dinner,
A família Chu se reúne para um jantar comemorativo,
and Hong's emotions stir as he considers the secure future ahead for his family...
e as emoções de Hong se agitam enquanto ele considera o futuro seguro para sua família...
and all he wishes he could bring along with him.
e tudo o que ele desejava poder levar consigo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda