Turma Da Mônica: Rebelião Dos Carecas
Monica and Friends in...
Mônica e Amigos em...
Bald Rebellion!
Rebelião Careca!
Since we are gonna be passing by Sunnyfell,
Já que a gente vai passar lá na casa do Xaveco,
what about if we pay him a little visit?
que tal a gente fazer uma visitinha pra ele?
Alright!
Boa!
I just got a great idea now.
Eu tive uma ideia genial agora.
Hear me out.
Escutem.
Here.
Aqui.
Hey Sunny!
Oi, Xaveco!
Honey!
Querido!
Hey, what's with all the noise, huh?
Ei, que barulheira é essa, hein?
This here is a quiet family home.
Aqui é um lar de família sossegado.
Stop goofing around.
Parem de bobeira.
Your house is the noisiest on the whole street.
Sua casa é a mais barulhenta da rua inteira.
Yeah, and we're here to talk to you
É, e a gente tá aqui pra conversar com você
about something serious.
sobre uma coisa muito séria.
Well, if it's one of your plans to defeat Monica,
Bem, se for um dos seus planos pra derrotar a Mônica,
make Maggie stop eating, or to make Smudge take a shower,
fazer a Magali parar de comer, ou fazer o Cascão tomar banho,
then I'm out.
então eu tô fora.
Hey, you guys sometimes plan to make me take a shower.
Ei, vocês às vezes planejam me fazer tomar banho.
I would never, Smudge Bud.
Eu jamais faria isso, Cascãozinho.
Oh, well, we were thinking about how unfair
Ah, bem, a gente tava pensando em como é injusto
The first secondary characters are tweeted in this day and age.
como os personagens secundários são tratados hoje em dia.
And we came to the conclusion that there was someone here who deserves a very own movie.
E a gente chegou à conclusão de que tem alguém aqui que merece um filme só pra si.
And that's why we are here to talk.
E é por isso que a gente tá aqui pra conversar.
That's awesome. You two are great friends.
Que legal! Vocês são ótimos amigos.
Can you please call your big sister?
Você pode chamar sua irmã mais velha, por favor?
Huh?
Hã?
Call Crystal.
Chama a Cristaline.
Oh, you traitors.
Ah, seus traidores!
Why are you so angry at us?
Por que você tá com raiva da gente?
Your time will come, baby.
Sua hora vai chegar, querido.
You must be able to do something special first.
Você tem que saber fazer alguma coisa especial primeiro.
Yeah, like maybe tap dancing or a stand-up comedy show.
É, tipo, sapateado ou um show de stand-up comedy.
Really? And what does Crystal do?
Sério? E o que a Cristaline faz?
Well, Sonny, give me a break, man.
Bem, Xaveco, me dá um tempo, cara.
Well, Crystal, it's just Crystal.
Bem, a Cristaline, é só a Cristaline.
You should take a look in the mirror
Você devia dar uma olhada no espelho
and you'll see the difference.
e vai ver a diferença.
Yeah, that's right. Now go on.
É, isso mesmo. Agora vai lá.
Call your sister out here. Go on.
Chama sua irmã pra cá. Vai.
Aw, what great friends you are.
Ah, que amigos ótimos vocês são.
Yeah, he's not all that bad, right?
É, ele não é tão ruim assim, né?
Yeah, he has some nice qualities.
É, ele tem qualidades boas.
Yep.
Sim.
Yoo-hoo!
Uhu!
And here comes one of the best of his qualities now.
E lá vem uma das melhores qualidades dele agora.
Crystal.
Cristaline.
Hey there, boys.
Oi, meninos.
Sunny just told me you two just wanted to talk to me.
O Xaveco me disse que vocês só queriam falar comigo.
Actually, we wanted to see you more than we wanted to talk to you.
Na verdade, a gente queria te ver mais do que queria falar com você.
I was just taking a shower.
Eu tava tomando banho.
Nobody's perfect, hon.
Ninguém é perfeito, querida.
So we have something important we want to talk to you about.
Então, temos algo importante que queremos conversar com você.
If you want me to star in your movie,
Se vocês querem que eu estrele o filme de vocês,
I think that Sunny deserves it much more than I do.
eu acho que o Xaveco merece muito mais do que eu.
Seriously?
Sério?
Mm-hmm.
Hum-hum.
I have to disagree.
Tenho que discordar.
Honest, Sunny is much funnier, he's smarter, more dynamic.
Honestamente, o Xaveco é muito mais engraçado, é mais inteligente, mais dinâmico.
It will be a meteorical success.
Será um sucesso meteórico.
Well, what do you think about it?
Bem, o que você acha disso?
I guess that pretty gorse can talk nonsense too, right?
Acho que até mesmo uma garota bonita pode falar bobagens, né?
The audience will just love it and...
O público vai adorar e...
Whistle, are you okay?
Piu, você está bem?
Okay.
Tudo bem.
My hair, my hair!
Meu cabelo, meu cabelo!
Who was that boy that just ran by?
Quem foi aquele menino que acabou de passar correndo?
It looked like it was Sunny, but he was all bald.
Parecia o Xaveco, mas ele estava todo careca.
Ah, my hair, my hair!
Ah, meu cabelo, meu cabelo!
No!
Não!
What?
O quê?
And then that one was Crystal.
E então aquela era a Cristaline.
She looked like she was bald too.
Ela parecia careca também.
My world is falling apart.
Meu mundo está desmoronando.
A bald girl can't be the star of our movie.
Uma garota careca não pode ser a estrela do nosso filme.
Yeah, she needs at least five strands of hair, right?
É, ela precisa de pelo menos cinco fios de cabelo, né?
Oh, my hair, my hair!
Ah, meu cabelo, meu cabelo!
What? That one was Denise.
O quê? Aquela era a Denise.
Wait a second. What's going on around here?
Espera um segundo. O que está acontecendo aqui?
I think that it's an epidemic
Eu acho que é uma epidemia
that only afflicts the secondary characters.
que só atinge os personagens secundários.
It's possible. It's possible.
É possível. É possível.
Oh, my hair!
Ah, meu cabelo!
That one there was Maggie.
Aquela ali era a Magali.
I only recognized her because of the watermelon.
Eu só a reconheci por causa da melancia.
Even when she's sad, she's still eating.
Mesmo triste, ela ainda está comendo.
Yeah. Well, now it's complicated.
É. Bem, agora complicou.
Because Maggie's not a secondary character.
Porque a Magali não é uma personagem secundária.
Ah, someone took all my hair off!
Ah, alguém tirou todo o meu cabelo!
Oh!
Ah!
Monica, not you too!
Mônica, você não!
This thing is getting serious now.
A coisa está ficando séria agora.
Yep.
Sim.
Oh, you two have to help me.
Ah, vocês dois têm que me ajudar.
Now not only are you very short and buck-toothed,
Agora, além de muito baixinha e dentuça,
but now we're gonna call you bald as well!
agora a gente vai te chamar de careca também!
Take this, you!
Toma essa, sua!
Ow!
Ai!
I can say for certain Monica's strength isn't in her hair.
Posso dizer com certeza que a força da Mônica não está no cabelo.
Ow.
Ai.
Oh, who did that to you?
Ah, quem fez isso com você?
It was me!
Fui eu!
Mrs. K. Pillar!
Dona K. Pilor!
I am the queen of the big hair!
Eu sou a rainha dos cabelões!
With my machine, I'm going to steal everybody's hair to create all my wigs!
Com a minha máquina, eu vou roubar o cabelo de todo mundo para criar todas as minhas perucas!
Everybody will be bald and they will have to buy my wigs from me!
Todo mundo vai ficar careca e vai ter que comprar minhas perucas de mim!
I'll take control of the hair market all over the world with all kinds of hair.
Vou dominar o mercado de cabelos em todo o mundo com todos os tipos de cabelo.
Really? Even with monikas?
Sério? Mesmo com as Mônicas?
Who's gonna buy a wig made of black bananas?
Quem vai comprar uma peruca feita de bananas pretas?
Hey, you! I'm gonna hit you again!
Ei, você! Eu vou te bater de novo!
Hey, hey, hey, hey, hey. I'm still standing right here. Now silence!
Ei, ei, ei, ei, ei. Eu ainda estou bem aqui. Agora, silêncio!
You two were the only ones left in this neighborhood.
Vocês dois eram os únicos que restavam nesta vizinhança.
You're gonna go first.
Vocês vão primeiro.
Hey, wait a second. You don't really have any hair.
Ei, espera um segundo. Você não tem cabelo de verdade.
Get out of here! It's not possible to make a wig with only five little strands!
Sai daqui! Não é possível fazer uma peruca com apenas cinco fiozinhos!
Hey! I have a great head of hair!
Ei! Eu tenho um cabelão!
You're all that's left!
Você é tudo o que resta!
My little bush top!
Meu coqueirozinho!
That one was the last one!
Aquele foi o último!
Oh, no way! Now I'm bald too!
Ah, de jeito nenhum! Agora eu sou careca também!
Hmm, there's one more wig getting ready!
Hum, tem mais uma peruca ficando pronta!
Oh, what's going on here?
Ah, o que está acontecendo aqui?
Looks like Smudge's hair is breaking the machine apart!
Parece que o cabelo do Cascão está quebrando a máquina!
It's so dirty that it probably got stuck in there.
Está tão sujo que provavelmente ficou preso lá dentro.
The machine can't handle it!
A máquina não aguenta!
We better get out of here!
É melhor a gente sair daqui!
That thing's gonna explode!
Aquilo vai explodir!
Oh, my machine!
Ah, minha máquina!
Oh, my! It's raining hair everywhere!
Oh, meu Deus! Está chovendo cabelo em todo lugar!
What happened to Mrs. Cable?
O que aconteceu com a Dona K. Pilor?
She's over there!
Ela está ali!
Huh? Look at that! She's bald!
Hã? Olhem só! Ela está careca!
Hey! She was wearing a wig the whole time!
Ei! Ela estava usando uma peruca o tempo todo!
No! You kids have discovered my secret!
Não! Vocês descobriram meu segredo!
I'm ruined now!
Estou arruinada agora!
I think everything will go back to normal now.
Eu acho que tudo vai voltar ao normal agora.
Except that everybody's bald now, huh?
Exceto que todo mundo está careca agora, né?
Except for me!
Exceto eu!
Hey! There! She left a box full of wigs!
Ei! Ali! Ela deixou uma caixa cheia de perucas!
Wigs.
Perucas.
We can use the wigs in here until our own hair grows back, right?
A gente pode usar as perucas daqui até o nosso cabelo crescer de novo, né?
Oh, you think I'll find some hair as beautiful as mine?
Ah, você acha que vou encontrar um cabelo tão bonito quanto o meu?
Ha ha ha ha.
Ha ha ha ha.
Aha!
Aha!
Look, here's a nice one.
Olha, aqui tem uma legal.
What do you think?
O que você acha?
Oh, what a beautiful head of hair.
Ah, que cabelo lindo.
Now I'm handsome again.
Agora eu estou bonito de novo.
Now everything's really back to normal.
Agora tudo realmente voltou ao normal.
Well, not everything.
Bem, nem tudo.
But you never even lost your hair before, Jimmy Five.
Mas você nem perdeu seu cabelo antes, Cebolinha.
Yeah, but this new hairdo suits my personal style so much
É, mas esse novo penteado combina tanto com meu estilo pessoal
Right.
Certo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda