Monica and Friends in...
Monica e Amigos em...
To Each Their Own Game
Cada um com seu jogo
Where is that lazy brat, huh?
Onde está aquele pirralho preguiçoso, hein?
Aha! I recognize those five strands of hair anywhere!
Aha! Eu reconheço esses cinco fios de cabelo em qualquer lugar!
Oh, hey there! What's up, Monica?
Olá! E aí, Mônica?
You plastered this drawing on the wall
Você colou esse desenho na parede
and thought I wasn't going to find out?
e pensei que não iria descobrir?
Me?
Meu?
Oh, that really looks like a sunny-study wall.
Ah, isso realmente parece uma parede de estudo ensolarada.
Yeah.
Sim.
Oh, yeah?
Oh sim?
Then take a look at the video. Watch.
Então assista ao vídeo. Assista.
I'm sending this to Monica.
Estou enviando isso para Monica.
She needs to see this.
Ela precisa ver isso.
Oh!
Oh!
There's a perfectly good explanation here.
Há uma explicação perfeitamente boa aqui.
Oh, yeah? What explanation?
Ah, é? Que explicação?
The thing is, I actually have an evil twin.
O problema é que eu realmente tenho um gêmeo malvado.
Yeah, and he always does these things to make me take the blame, you know?
Sim, e ele sempre faz essas coisas para me fazer levar a culpa, sabe?
And I have a twin with much more patience for this kind of shenanigans.
E eu tenho uma irmã gêmea com muito mais paciência para esse tipo de coisa.
That's really unlucky for you, isn't it?
Isso é realmente azar para você, não é?
Really unlucky, huh?
Que azar, hein?
What's unlucky is having to hide in this boring scenery.
O que é azar é ter que se esconder nesse cenário chato.
This stupid bush.
Esse arbusto idiota.
Hey, what's up, Jimmy Vibe?
E aí, Jimmy Vibe?
Are you playing Gardener or something?
Você está brincando de Jardineiro ou algo assim?
Can I play with you?
Posso brincar com você?
The thing is, this scenery doesn't match.
O problema é que esse cenário não combina.
Huh?
Huh?
Huh? Doesn't match what?
Hein? Não combina com o quê?
It doesn't match me, obviously.
Não combina comigo, obviamente.
This episode should have a more daring scenery.
Esse episódio deveria ter um cenário mais ousado.
Bold, like me.
Ousada, como eu.
This old school bush here, bush there thing.
Essa coisa de arbusto aqui, arbusto ali, da velha escola.
It's just so generic.
É tão genérico.
Geez, now he thinks he's an art critic.
Nossa, agora ele acha que é um crítico de arte.
This is not gonna go well. See ya.
Isso não vai dar certo. Até mais.
Hmm.
Hum.
I know someone who can improve this whole look.
Conheço alguém que pode melhorar todo esse visual.
Are you crazy?
Você está louco?
Of course not! What's the harm in you using your magic pencil to draw some cool things around, huh?
Claro que não! Qual o problema em você usar seu lápis mágico para desenhar umas coisas legais por aí, hein?
But everything's perfect! Look how great the houses are! The trees, the rocks, the bush...
Mas tudo é perfeito! Olha como as casas são lindas! As árvores, as pedras, o mato...
Can't you feel the harmony of it all?
Você não consegue sentir a harmonia de tudo isso?
No, I can't. All I feel is boredom, really. But the neighborhood's lucky I'm here to think of it all.
Não, não posso. Só sinto tédio, na verdade. Mas a vizinhança tem sorte de eu estar aqui para pensar em tudo isso.
Listen, I don't know what you have planned, but I think it's best not to change anything.
Escute, não sei o que você planejou, mas acho melhor não mudar nada.
But you're an autistic genius, and I'm offering you a ticket to EntoDianos of History!
Mas você é um gênio autista, e estou lhe oferecendo um ingresso para EntoDianos da História!
No, I'm good, thank you.
Não, estou bem, obrigado.
Why is it so hard being a man ahead of my time?
Por que é tão difícil ser um homem à frente do meu tempo?
Oh my gosh, you're just being so impossible right now, Jimmy Five.
Meu Deus, você está sendo tão impossível agora, Cebolinha.
Alright, let me see what you got.
Tudo bem, deixe-me ver o que você conseguiu.
Here.
Aqui.
Holy moly! This has absolutely nothing to do with the series' style.
Nossa! Isso não tem absolutamente nada a ver com o estilo da série.
Just trust me on this one. People are gonna like it.
Confie em mim. As pessoas vão gostar.
You'll see.
Você verá.
You think so? I'm not so sure.
Você acha? Eu não tenho tanta certeza.
Oh!
Oh!
Who left this thing in the way of...
Quem deixou essa coisa no caminho de...
Huh?
Huh?
Is that a pixelated rock?
Aquilo é uma rocha pixelada?
Hold on. This is weird.
Calma aí. Isso é estranho.
Everything looks so different.
Tudo parece tão diferente.
What do you think?
O que você acha?
Do you like the new neighborhood look?
Você gosta do novo visual do bairro?
Were you the one who did this?
Foi você quem fez isso?
No. I am but simply the mastermind
Não. Eu sou apenas o mentor
behind this woke of art, Monica.
por trás dessa onda de arte, Monica.
Why did you do this, Jimmy Five?
Por que você fez isso, Cebolinha?
I like things the way they were before.
Gosto das coisas como eram antes.
That's, you know, he was in need of a contemporary touch, Monica.
É que, você sabe, ele precisava de um toque contemporâneo, Monica.
Don't you think everything is more modern and stylized now?
Você não acha que tudo é mais moderno e estilizado agora?
Nope.
Não.
Hmm.
Hum.
I think I know another way...
Acho que conheço outra maneira...
to make everything a bit more fun.
para tornar tudo um pouco mais divertido.
Oh, Jimmy Five.
Ah, Cebolinha.
If only we could re-ball your giant teeth.
Se ao menos pudéssemos refazer a formação de bolas nos seus dentes gigantes.
Oh, you brat!
Ah, seu pirralho!
Brat!
Pirralho!
I'm gonna get you, Jiggy-bye!
Vou pegar você, Jiggy-tchau!
Get back here, you brat!
Volte aqui, seu pirralho!
What's this thing?
O que é isso?
I can see you don't get video games at all.
Vejo que você não entende nada de videogames.
All you gotta do is...
Tudo o que você precisa fazer é...
Quarter Circle Forward X!
Um quarto de círculo para frente X!
Woohoo, Buggy-doo!
Oba, Buggy-doo!
There's no need to thank me!
Não precisa me agradecer!
Thank you, really?
Obrigada, sério?
This is all your fault!
Isso é tudo culpa sua!
I wanna see Monica be able to catch me now!
Quero ver a Monica conseguir me pegar agora!
Come on, catch me!
Vamos, me pegue!
I sure will!
Com certeza!
Dang it!
Droga!
Come over here! Let's see what happens when you get hit one more time!
Vem cá! Vamos ver o que acontece quando te atingirem mais uma vez!
Well, I suddenly won't wait around to find out!
Bom, de repente não vou mais esperar para descobrir!
I've already prepared something really useful!
Já preparei algo realmente útil!
An emergency exit!
Uma saída de emergência!
I saw where you went in! Get out of there, right?
Eu vi por onde você entrou! Sai daí, né?
Huh?
Huh?
Come out and get me, Batoot!
Saia e me pegue, Batoot!
You're not going to escape!
Você não vai escapar!
Huh? Where did that castle come from?
Hein? De onde veio esse castelo?
Huh?
Huh?
You know what? I'm tired of these things following me.
Sabe de uma coisa? Estou cansado dessas coisas me perseguindo.
Now I'm gonna do things my way.
Agora vou fazer as coisas do meu jeito.
Huh, now it's time to go after that brat, huh?
Huh, agora é hora de ir atrás daquele pirralho, hein?
Somebody help! It's the boss!
Alguém me ajude! É o chefe!
He's so dumb!
Ele é tão burro!
Okay, let me handle this.
Certo, deixe que eu cuido disso.
Oh no, the boss is Bunny Bash Plus!
Ah não, o chefe é o Bunny Bash Plus!
Run!
Correr!
Huh?
Huh?
Oh, I know!
Ah, eu sei!
There must be an item inside those squares!
Deve haver um item dentro desses quadrados!
It's getting closer!
Está cada vez mais perto!
Get the item quickly!
Receba o item rapidamente!
But I don't know where it is!
Mas eu não sei onde fica!
I don't even know where the square went!
Eu nem sei para onde foi o quadrado!
I finally found you guys!
Finalmente encontrei vocês!
Marina, we're in trouble!
Marina, estamos encrencados!
Don't worry, I got this!
Não se preocupe, eu cuido disso!
Hi-yah!
Olá!
Yah-yah-yah! Yah!
Yah-yah-yah! Yah!
Get ready for the final art touch!
Prepare-se para o toque artístico final!
Why, wrong time.
Por que, hora errada.
Enough of this scenery now.
Já chega desse cenário.
I don't know what I was thinking when I listened to Jimmy Five.
Não sei o que eu estava pensando quando ouvi Jimmy Five.
Ugh.
Eca.
All fixed now.
Tudo corrigido agora.
The old way is always the best way.
O método antigo é sempre o melhor.
Okay, see you guys later. Bye.
Certo, até mais tarde. Tchau.
And where do you think you're going?
E para onde você pensa que vai?
I thought I was going home to play some video games.
Pensei que estava indo para casa jogar alguns videogames.
For you to start another game, you gotta finish this one.
Para você começar outro jogo, você tem que terminar este.
Oh!
Oh!
Oh, boy.
Nossa!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
