Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Tom E Jerry: Pegam Um Ladrão

Uma valiosa estátua do pombo maltês foi roubada! Tom e Jerry bolam um plano audacioso, usando Crooked Eddie como isca, para atrair os ladrões. Prepare-se para uma caçada cheia de reviravoltas onde a dupla precisa de toda a esperteza para recuperar o tesouro e pegar os criminosos!

We need your help.

Precisamos da sua ajuda.

I was just recently robbed of one of my most valuable antique pieces.

Fui roubado recentemente de uma das minhas peças antigas mais valiosas.

The stone-carved Maltese pigeon.

O pombo maltês esculpido em pedra.

There are only two in the world.

Existem apenas dois no mundo.

One of which is missing.

Um dos quais está desaparecido.

The other, I owned.

O outro, eu possuía.

Until some unscrupulous criminal absconded with it.

Até que algum criminoso inescrupuloso fugiu com ele.

They are believed to be the first bookends ever sculpted.

Acredita-se que sejam os primeiros aparadores de livros já esculpidos.

Made even before the invention of books.

Feitos antes mesmo da invenção dos livros.

Runtman, look!

Runtman, olhe!

I don't believe it.

Eu não acredito.

He looks just like the statue!

Ele se parece exatamente com a estátua!

What's this?

O que é isso?

Hey, that idea just might work.

Ei, essa ideia pode funcionar.

What idea?

Que ideia?

It's simple.

É simples.

Cover Crooked Eddie with cement, then make news with the...

Cubra o Eddie Trapaceiro com cimento, depois noticie a...

discovery of the missing twin statues.

descoberta das estátuas gêmeas desaparecidas.

Wait a minute.

Espere um minuto.

I'm not taking a Chicago swim for some statue.

Não vou virar estátua de cimento por uma estátua.

The perfect decoy.

O chamariz perfeito.

Now to announce the news and get the thieves' attention.

Agora é só anunciar a notícia e chamar a atenção dos ladrões.

Tonight on the news at nine,

Hoje à noite no noticiário das nove,

the famous missing Maltese pigeon statue has been discovered

a famosa estátua desaparecida do pombo maltês foi descoberta

and will be on display in the city museum.

e estará em exibição no museu da cidade.

The only other of its kind was recently stolen by two criminal masterminds.

A única outra de seu tipo foi recentemente roubada por dois gênios do crime.

Say, that looks just like the bird we stole, don't it?

Diga, isso se parece com o pássaro que roubamos, não parece?

If the pair were ever reunited, they'd be worth a fortune beyond imagination.

Se o par fosse reunido, valeriam uma fortuna além da imaginação.

Hey, matehead, you ever hear the saying two boys in a hand are better than one?

Ei, cabeçudo, você já ouviu o ditado 'dois pássaros na mão são melhores que um'?

Come on we got a date with a pigeon. Don't you have a sister?

Vamos, temos um encontro com um pombo. Você não tem uma irmã?

Meanwhile at the museum

Enquanto isso, no museu

Holy Hansel and Gretel!

Santo Hansel e Gretel!

Eddie was stolen right under their noses.

Eddie foi roubado bem debaixo do nariz deles.

Eddie left a trail of seed shells. Good thinking.

Eddie deixou um rastro de cascas de sementes. Boa ideia.

And just like that, Eddie was gone. Now they had to get back two pigeons.

E assim, Eddie se foi. Agora eles tinham que recuperar dois pombos.

Extra, extra! Museum dupe! Authentic second statue discovered in Malta!

Extra, extra! Museu enganado! Segunda estátua autêntica descoberta em Malta!

The museum ain't the only ones that got duped.

O museu não foi o único a ser enganado.

Yeah?

É?

We stole a fake!

Roubamos uma falsificação!

Aw, that ain't fair!

Ah, isso não é justo!

Ah, see that, Meathead? That cat and mouse set us up.

Ah, viu, Cabeçudo? Aquele gato e rato nos enganaram.

They thought they could pull the old buffalo glove.

Eles pensaram que poderiam usar a velha artimanha.

What's that, Butch?

O que é isso, Butch?

Never mind. Just give me the phone.

Não importa. Apenas me dê o telefone.

Hey, Gumshoes. Seems like I got one real statue and one fake one.

Ei, Detetives. Parece que eu tenho uma estátua verdadeira e uma falsa.

hand over the real one, or your fake statue friend gets it.

Entregue a verdadeira, ou seu amigo estátua falsa vai se dar mal.

Don't be so hasty my good fellow.

Não seja tão apressado, meu bom amigo.

Mr. Tyro is retrieving the second statue as we speak.

O Sr. Tyro está recuperando a segunda estátua enquanto falamos.

Where should we meet you?

Onde devemos encontrá-lo?

The old hideout, midnight.

No velho esconderijo, à meia-noite.

Wait, is that the old old hideout or the new old hideout?

Espere, é o esconderijo velho-velho ou o novo-velho esconderijo?

The old one. We lost our lease on the new one.

O velho. Perdemos o aluguel do novo.

Got it.

Entendi.

How do, fellas?

Como vai, rapazes?

Very well, sir.

Muito bem, senhor.

Over there, please.

Ali, por favor.

Kneehead, you guard them birds while I check out the package.

Kneehead, guarde esses pássaros enquanto verifico o pacote.

Righty-o, boots.

Certo, botas.

Who wrapped this thing?

Quem embalou isso?

Phew.

Ufa.

Look, Meathead!

Olhe, Cabeçudo!

We got it!

Conseguimos!

The statues!

As estátuas!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Enviar uma Mensagem Chamar no WhatsApp