Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Tom e Jerry: A Corrida De Trenós

Tom e Jerry se metem numa aventura gelada! Eles escoltam um cliente em uma corrida de trenós, mas logo descobrem que algo não cheira bem. Com um motorista suspeito e filhotes no lugar de cães adultos, a dupla precisa desvendar um plano de sabotagem para garantir a vitória. Prepare-se para muita confusão na neve!

The driver of Droopy's sled had also been missing in action until he turned up injured in sickbay.

O condutor do trenó de Droopy também estava desaparecido até aparecer ferido na enfermaria.

Still, no sign of the lead dog, though.

Mesmo assim, ainda não há sinal do cão-líder.

So there I was, man.

Então, lá estava eu, cara.

Minding my own business and all.

Cuidando da minha vida e tudo mais.

Leading the race.

Liderando a corrida.

Then wham!

Então, zás!

Everything went black.

Tudo ficou escuro.

I never did see what whammed me upside the head.

Nunca vi o que me acertou na cabeça.

Not convinced.

Não estou convencido.

Maybe we need to check his reflexes.

Talvez precisemos verificar os reflexos dele.

Huh?

Hã?

I mean, ow, man!

Quero dizer, ai, cara!

This guy's act is as weak as a cold cup of tea. What do you say, boss?

A atuação desse cara é tão fraca quanto um chá frio. O que você diz, chefe?

Yes, weak. He's really sick, isn't he?

Sim, fraco. Ele está realmente doente, não está?

Let's rephrase that.

Vamos reformular isso.

I suppose you're right. Looks like I'll have to drive this sled myself.

Acho que você está certo. Parece que terei que dirigir este trenó sozinho.

Okay, you're the client.

Certo, você é o cliente.

Tom and Jerry escorted their client to the most recent checkpoint in the race.

Tom e Jerry escoltaram seu cliente até o posto de controle mais recente da corrida.

Elevator boots.

Botas de elevador.

The boys decided to inspect the sled and make sure no monkey business was underfoot.

Os garotos decidiram inspecionar o trenó para garantir que não havia nada de errado.

Do not open until July 4th?

Não abrir antes de 4 de julho?

Well, you'll have to wait for July on that one.

Bem, você terá que esperar por julho para isso.

Puppies? Where are the full-sized dogs?

Filhotes? Onde estão os cães adultos?

The driver said puppies were lighter and could travel faster.

O condutor disse que os filhotes eram mais leves e podiam viajar mais rápido.

This is no time for puppy love, Tom.

Não é hora para paixão juvenil, Tom.

Gotta get these pups in harness and back on the trail.

Temos que colocar esses filhotes no arreio e de volta à trilha.

Uh-oh.

Ih-oh.

And so the detectives found themselves slaving north.

E assim os detetives se viram rumando para o norte.

Meanwhile, Droopy's rival was also setting up a makeshift camp.

Enquanto isso, o rival de Droopy também estava montando um acampamento improvisado.

Boy, when this guy trains dogs, he really trains dogs.

Cara, quando esse sujeito treina cães, ele realmente treina cães.

Your Dame.

Sua Dama.

I'm here at the camp, Mr. Spikenton, getting ready to sabotage-itize them good guys again.

Estou aqui no acampamento, Sr. Spikenton, preparando-me para sabotar os mocinhos novamente.

Just stop those dogs, boy-o, and there'll be a nice tip coming your way.

Apenas pare esses cães, garoto, e você terá uma boa gorjeta.

You got it, boss man, man.

Pode deixar, chefão, cara.

Man.

Cara.

Bet you never suspected little old me, did you?

Aposto que nunca suspeitou de mim, não é?

You did?

Suspeitou?

Man, y'all watch too much dang TV.

Cara, vocês assistem muita TV.

Roar, man.

Rugido, cara.

Roar.

Rugido.

Hmm, must be a blown fuse.

Hum, deve ser um fusível queimado.

Uh, howdy y'all.

Uh, olá a todos.

Any of y'all interested in a slightly used bear suit?

Algum de vocês está interessado em uma fantasia de urso ligeiramente usada?

It's the long-lost lead dog.

É o cão-líder há muito tempo perdido.

But how did he get tied to a tree?

Mas como ele foi amarrado a uma árvore?

He seems to be speaking Bow-wow.

Ele parece estar falando au-au.

But our boys never took that language course.

Mas nossos garotos nunca fizeram esse curso de idiomas.

My word!

Minha nossa!

Will you please get me untied so that we can win this race?

Por favor, desamarrem-me para que possamos vencer esta corrida?

Shh, y'all.

Psiu, vocês.

Is that really necessary?

Isso é realmente necessário?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Enviar uma Mensagem Chamar no WhatsApp