Todo Mundo Odeia O Chris – Biscoitos Da Sorte

Todo Mundo Odeia O Chris – Biscoitos Da Sorte
01:46

Well, thank you for coming, Lionel Richie family.

Bem, obrigado por terem vindo, família Lionel Richie.

While I was being choked by Tasha, my mother's past was being revived.

Enquanto eu estava sendo sufocado por Tasha, o passado da minha mãe estava sendo revivido.

Mmm. An old flame will be reignited.

Mmm. Uma velha chama será reacendida.

What did your eyes say, baby?

O que seus olhos disseram, querida?

Uh, I don't care. They're all silly anyway.

Uh, eu não me importo. Eles são todos bobos de qualquer maneira.

No, no, they're real. My wife writes the fortune. She can see into the future.

Não, não, eles são reais. Minha esposa escreve a fortuna. Ela pode ver o futuro.

Here comes Lance.

Aí vem o Lance.

Lance?

Lança?

Rochelle? Is that you?

Rochelle? É você?

Oh, my God, Lance, what are you doing around here?

Meu Deus, Lance, o que você está fazendo aqui?

I just bought another laundromat in the neighborhood.

Acabei de comprar outra lavanderia no bairro.

You know Cyrus Huggs?

Você conhece Cyrus Huggs?

That's you?

É você?

That's me.

Esse sou eu.

Washing machines fit for a queen.

Máquinas de lavar dignas de uma rainha.

Oh, well, Lance, this is my husband, Julius,

Ah, bem, Lance, este é meu marido, Julius,

and my daughter, Tanya.

e minha filha, Tanya.

Hi.

Oi.

What a lovely family.

Que família adorável.

But I always knew you had good genes.

Mas eu sempre soube que você tinha bons genes.

Oh, stop it!

Ah, pare com isso!

Oh, what about you? Are you married?

Ah, e você? Você é casado?

No, no, I, uh, let all the good ones get away.

Não, não, eu, uh, deixei todos os bons escaparem.

Yeah, sorry to hear that. Nice to meet you, Larry.

Sim, sinto muito por ouvir isso. Prazer em conhecê-lo, Larry.

Lance. Okay.

Lance. Certo.

It's great seeing you again, Rochelle.

É ótimo ver você de novo, Rochelle.

Next time you come down, I'll give you a few free loads.

Da próxima vez que você vier, eu lhe darei algumas cargas grátis.

Also, here are some coupons

Aqui estão também alguns cupons

for, uh, a new dry cleaner's I'm opening.

para, uh, uma nova lavanderia que estou abrindo.

My father would take a coupon from Bin Laden.

Meu pai pegava um cupom de Bin Laden.

Thanks, Lurch. It's Larry.

Obrigado, Lurch. É o Larry.

to Lance.

para Lance.

Take care.

Tomar cuidado.

Goodbye, Rochelle.

Adeus, Rochelle.

Nice meeting you.

Foi um prazer te conhecer.

All right, Lance.

Tudo bem, Lance.

What?

O que?

Expandir Legenda

Todo Mundo Odeia O Chris – Biscoitos Da Sorte. Enquanto sofria um ataque de Tasha, a protagonista relembra o passado da mãe. Encontros inesperados acontecem: Rochelle reencontra Lance, que comprou mais um negócio na vizinhança. Lance surpreende ao revelar ser Cyrus Huggs. Apresenta Julius e Tanya à família de Rochelle. Lance oferece descontos e cupons para a nova lavanderia. Conversas revelam histórias pessoais e planos futuros, com uma pitada de humor.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?