The Witcher: Geralt Salva Jaskier De Um Lorde
No one would dare make a move on an alliance that powerful.
Ninguém ousaria atacar uma aliança tão poderosa.
Handy with the blade. Handy with women too.
Bom com a lâmina. Bom com as mulheres também.
All an act.
Tudo encenação.
Queen Calanthe refused his proposal three times after King Rona died.
A Rainha Calanthe recusou a proposta dele três vezes após a morte do Rei Rona.
Despite the two of them gliding around each other like courting swans.
Apesar de eles deslizarem um em torno do outro como cisnes em cortejo.
No, no, no.
Não, não, não.
She is not for living in her husband's shadow again.
Ela não quer viver na sombra do marido novamente.
Something about you reminds me of a scoundrel I once saw.
Algo em você me lembra um canalha que vi uma vez.
fleeing my wife's chambers.
fugindo dos aposentos da minha esposa.
Um, well, drop your trousers.
Hum, bem, abaixe as calças.
What?
O quê?
I didn't get a proper look at the little shit's face,
Não consegui ver direito o rosto do merdinha,
but that pimply arse, I'd remember anywhere.
mas aquele rabo espinhoso, eu me lembraria em qualquer lugar.
Well, uh, uh, ah, Geralt.
Bem, ah, ah, ah, Geralt.
Forgive me, my lord.
Perdoe-me, meu senhor.
This happens all the time.
Isso acontece o tempo todo.
It's true, he has the face of a cad and a coward.
É verdade, ele tem a cara de um cafajeste e um covarde.
But truth be known,
Mas, a verdade seja dita,
he was kicked in the balls by an ox as a child.
ele foi chutado nas bolas por um boi quando criança.
What? That's true.
O quê? É verdade.
True.
Verdade.
Apologies.
Desculpas.
Here, drown your sorrows on me, eunuch.
Aqui, afogue suas mágoas às minhas custas, eunuco.
Oh, wow. Thank you. Thank you so much.
Oh, uau. Obrigado. Muito obrigado.
First of all, you hog all the fanfare.
Primeiro, você monopoliza toda a atenção.
Then you go and ruin my courtly reputation.
Depois você estraga minha reputação na corte.
I saved your life.
Eu salvei sua vida.
You're on your own from here on.
Você está por sua conta a partir de agora.
Try not to get any daggers in your back before dawn.
Tente não levar nenhuma adaga nas costas antes do amanhecer.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda