I
EU
Can't believe wants us to knock well you can't flush guns. How can you fuck that?
Não acredito que quer que a gente bata bem, você não pode dar descarga em armas. Como você pode foder isso?
What about they open up on us these guys are a war with another crew we go charging in that chances are we will get lit up
E se eles abrirem fogo contra nós, esses caras estão em guerra com outra equipe, nós vamos atacar, é bem provável que seremos atingidos
Yo, B, Sham saying that Charles saying they still up at the rim shop.
Ei, B, Sham dizendo que Charles disse que eles ainda estão na loja de aros.
Marlo, his boy Chris and Vincent, they still eating.
Marlo, seu filho Chris e Vincent, eles ainda estão comendo.
But the rest of the muscle, they rolled out.
Mas o resto dos músculos eles desenvolveram.
Come on.
Vamos.
Not the police.
Não a polícia.
Knuckles out back, too.
Os nós dos dedos também.
Shit.
Merda.
Shit.
Merda.
Fuck it up, man.
Foda-se, cara.
Hey, y'all ask me, y'all ugly ass niggas shouldn't be here fucking around with all these guns
Ei, vocês me perguntam, seus caras feios não deveriam estar aqui brincando com todas essas armas
and shit, you know what I'm talking about?
e merda, você sabe do que estou falando?
Open it.
Abra-o.
Come on, Ava.
Vamos, Ava.
Enough with this shit.
Chega dessa merda.
Open the fucking door.
Abra a porra da porta.
What the fuck is going on?
Que porra está acontecendo?
Open the fucking door, you cop-suckers!
Abram a porra da porta, seus otários de polícia!
Police! Police! Police!
Polícia! Polícia! Polícia!
Get the fuck away from there!
Sai daí, porra!
Shut up! Shut up!
Cale a boca! Cale a boca!
Get away! Get down! Get down!
Sai fora! Desce! Desce!
Face them shit's head!
Encare esses caras de merda!
Greg, I'm opening the mouth.
Greg, estou abrindo a boca.
That be mine.
Que seja meu.
In fact, all that's mine.
Na verdade, tudo isso é meu.
You got a law degree?
Você é formado em direito?
Take him.
Leve-o.
Before on the parole violation, no matter whatever else happens,
Antes da violação da liberdade condicional, não importa o que aconteça,
you do every day what's left of your seven without seeing a jury.
você faz todo dia o que resta dos seus sete sem ver um júri.
Maybe even conspiracy to murder.
Talvez até conspiração para assassinato.
We take this federal, see if we can't get you tender life.
Vamos pegar essa ação federal, vamos ver se conseguimos uma vida tranquila para você.
No parole.
Sem liberdade condicional.
Whatever.
Qualquer que seja.
Oh, shit.
Ah Merda.
They only do two days know-how.
Eles só fazem dois dias de know-how.
That's the day you go in...
Esse é o dia em que você entra...
And the day you come out.
E o dia em que você sair.
Yeah, well, here's the warrant.
Sim, bem, aqui está o mandado.
You read it slow.
Você lê devagar.
In between them two days give you something to think on.
Entre eles, dois dias lhe darão algo em que pensar.
Damn.
Droga.
Men's style shot.
Foto estilo masculino.
Bro.
Irmão.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda