Nah, see, that ain't the way it work, yo.
Não, veja bem, não é assim que funciona, cara.
It ain't.
Não é.
Because, like, I'm the one out here all day
Porque, tipo, eu sou a única aqui o dia todo
taking a chance, right?
arriscando, certo?
I'm saying, police roll up into this bitch,
Estou dizendo, a polícia vai até essa vadia,
and it ain't gonna be you to catch no charge.
e não será você quem vai receber nenhuma acusação.
So, at least, wise, the thing you need to do,
Então, pelo menos, sensato, a coisa que você precisa fazer,
lay all that good shit down on an even split, yo.
Divida tudo isso em partes iguais, mano.
Come Friday, when me and my niggas done sold all that shit
Chega sexta-feira, quando eu e meus manos tivermos vendido toda aquela merda
off, come pass and get paid.
vá, passe e receba o pagamento.
That's where I'm at with it.
É aí que estou.
Hey, frog.
Ei, sapo.
Come here.
Venha aqui.
No.
Não.
No, I'm serious. Come here.
Não, estou falando sério. Vem cá.
First of all, and I don't know how to tell you this without hurting you deeply.
Primeiro de tudo, e não sei como te dizer isso sem te magoar profundamente.
First of all, you happen to be white.
Primeiro de tudo, você é branco.
I'm talking raised on Rapola Street white.
Estou falando de alguém criado na Rapola Street, branco.
Where your mama used to drag you down to St. Casimir's just like all the other little piss pants on the block.
Onde sua mãe costumava te arrastar para a Igreja de St. Casimir, assim como todos os outros pequenos idiotas do quarteirão.
Second, I'm also white.
Segundo, eu também sou branco.
Not hang on the corner, don't give a fuck, white.
Não fique pendurado na esquina, não dou a mínima, branco.
But Locust Point, IBS, Local 47, white.
Mas Locust Point, IBS, Local 47, branco.
I don't work without no fucking contract.
Eu não trabalho sem contrato nenhum.
And I don't stand around listening to horseshit excuses
E eu não fico parado ouvindo desculpas esfarrapadas
like my cousin Ziggy, who, by the way,
como meu primo Ziggy, que, aliás,
is still owed money by you and all your down, streetwise wiggers.
você e todos os seus espertinhos de rua ainda lhe devem dinheiro.
You go in your pocket.
Você vai no seu bolso.
I could come up with 500 in advance,
Eu poderia chegar com 500 adiantados,
and the 210 that you owe to Zig.
e os 210 que você deve ao Zig.
You can work my package.
Você pode trabalhar no meu pacote.
I'm saying this is the shit you had out here last week.
O que eu quero dizer é que essa é a mesma merda que vocês tiveram aqui na semana passada.
The dimes that Moochie was slinging.
As moedas que Moochie estava jogando.
Shit was good.
A merda foi boa.
Moochie sold out quick.
Moochie esgotou rapidamente.
All right.
Tudo bem.
I'm saying, I'm gonna send my man around with the dollars.
Estou dizendo que vou mandar meu homem com os dólares.
Keep it real, y'all.
Sejam realistas, pessoal.
Whatever.
Qualquer que seja.
Yo.
Ei.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
