Okay.
OK.
So, Charlie, do you ever get a night off?
Então, Charlie, você alguma vez tira uma noite de folga?
No, actually.
Na verdade não.
That's too bad.
Que pena.
No, it's all right.
Não, está tudo bem.
No, I meant because it would be cool to go out or something.
Não, eu quis dizer porque seria legal sair ou algo assim.
Yeah.
Sim.
I'm sorry. With me?
Desculpa. Comigo?
Charlie, you know you don't have to stand up the whole time I'm in a room.
Charlie, você sabe que não precisa ficar de pé o tempo todo enquanto eu estiver na sala.
Yeah. I don't know why I do that.
Sim. Não sei por que faço isso.
That's Zoe.
Essa é a Zoe.
Is that Zoe?
É a Zoe?
Anyway, too bad.
De qualquer forma, uma pena.
Yeah, Zoe.
Sim, Zoe.
Thanks for staying late, Charlie.
Obrigado por ficar até tarde, Charlie.
Mm-hmm.
Hum-hum.
Mr. President, I was wondering if I could ask you a question.
Senhor Presidente, gostaria de saber se posso lhe fazer uma pergunta.
Sure.
Claro.
I was wondering how you would feel about my going
Eu estava me perguntando como você se sentiria sobre minha ida
out on a date with Zoe.
saindo para um encontro com Zoe.
I'm sorry?
Desculpe?
Well, Zoe was talking to me before,
Bom, Zoe estava falando comigo antes,
and she mentioned that if I had a free night, she'd.
e ela mencionou que se eu tivesse uma noite livre, ela faria isso.
My daughter asked you out?
Minha filha te convidou para sair?
Yes, sir.
Sim, senhor.
I should have locked her in the dungeon.
Eu deveria tê-la trancado na masmorra.
I don't think you've got one, sir.
Acho que o senhor não tem uma.
I could have built one.
Eu poderia ter construído uma.
Sir, if it's not too much of a problem...
Senhor, se não for um grande problema...
Charlie, you have picked the absolute worst time in the world to talk to me about this.
Charlie, você escolheu o pior momento do mundo para falar comigo sobre isso.
I think he's here.
Acho que ele está aqui.
Okay. Thank you, sir.
Certo. Obrigado, senhor.
Yes.
Sim.
Who wants to go out with Zoe?
Quem quer sair com a Zoe?
Shut up.
Cale-se.
Zoe just walked right up to him and asked him out.
Zoe simplesmente foi até ele e o chamou para sair.
She's a very outgoing girl.
Ela é uma garota muito extrovertida.
See, but a dungeon would have been an end to that.
Veja, mas uma masmorra seria o fim disso.
We learn these lessons the hard way.
Aprendemos essas lições da maneira mais difícil.
I think you're trying to cover up the fact that you're enjoying this.
Acho que você está tentando esconder o fato de que está gostando disso.
I'm not trying to cover it up at all.
Não estou tentando esconder isso de forma alguma.
I'm a father in pain.
Sou um pai com dor.
Well, really, you're just a pain.
Bom, na verdade, você é um pé no saco.
Leo.
Leão.
You got a racial problem?
Você tem um problema racial?
A racial problem?
Um problema racial?
It's okay to admit it.
Não tem problema admitir.
I don't.
Eu não.
Okay.
OK.
I don't have a racial problem.
Eu não tenho um problema racial.
Okay.
OK.
I'm Spencer Tracy at the end of Guess Who's Coming to Dinner.
Eu sou Spencer Tracy no final de Adivinhe Quem Vem para Jantar.
Okay.
OK.
Racial problem.
Problema racial.
I'm just saying.
Só estou dizendo.
My problem is not that she's white, he's black, that she's a girl, and he's not.
Meu problema não é que ela é branca, ele é negro, que ela é uma menina e ele não.
To say nothing if he's older than she is.
Para não falar que ele é mais velho que ela.
She's 19, he's 21.
Ela tem 19 anos, ele tem 21.
Every guy learns a lot in those two years.
Todo cara aprende muito nesses dois anos.
Okay.
OK.
Tracy was good in that movie.
Tracy estava bem naquele filme.
Yeah.
Sim.
Say, listen.
Diga, ouça.
My hesitation about your going out with Zoe before, you know, it's not because you're black.
Minha hesitação sobre você sair com Zoe antes, sabe, não é porque você é negra.
I didn't think it was.
Não pensei que fosse.
It's not.
Não é.
I thought it was because I'm a guy.
Pensei que fosse porque sou homem.
It is.
Isso é.
I understand.
Eu entendo.
Still, I want you to go out with her,
Ainda assim, quero que você saia com ela,
if that's what you both want to do.
se é isso que vocês dois querem fazer.
I'd like to.
Eu gostaria.
That's fine.
Isso é bom.
Thank you, sir.
Obrigado, senhor.
Just remember these two things.
Lembre-se apenas destas duas coisas.
She's 19 years old, and the 82nd Airborne works for me.
Ela tem 19 anos e a 82ª Divisão Aerotransportada trabalha para mim.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Also this. No kidding.
Isso também. Sério.
You go out with Zoe, you're gonna get your picture taken.
Se você sair com a Zoe, vai tirar uma foto sua.
There's gonna be a lot of people not wild
Vai ter muita gente que não é selvagem
about the sight of you and the president's daughter.
sobre a visão de você e da filha do presidente.
You know what to do with the mail, right?
Você sabe o que fazer com o correio, certo?
Yes, sir.
Sim, senhor.
All right.
Tudo bem.
You keep your head up. Yes, sir.
Mantenha a cabeça erguida. Sim, senhor.
You should have built a dungeon.
Você deveria ter construído uma masmorra.
I'm not afraid of being affectionate in public.
Não tenho medo de ser carinhoso em público.
See?
Ver?
Zoe, I'll get it.
Zoe, eu pego.
I met with Butterfield and some Secret Service agents this morning.
Encontrei-me com Butterfield e alguns agentes do Serviço Secreto esta manhã.
It's time for me to tell you about some letters we've been getting.
Está na hora de contar a vocês sobre algumas cartas que temos recebido.
Threads?
Tópicos?
Yeah.
Sim.
They don't like that the daughter of the president is dating a young black man.
Eles não gostam que a filha do presidente esteja namorando um jovem negro.
Charlie?
Charlie?
Zoe, please don't tell me you're dating more than one guy.
Zoe, por favor, não me diga que você está namorando mais de um cara.
No.
Não.
Okay.
OK.
Because one guy for you is actually one more than I'm comfortable with.
Porque um cara para você é, na verdade, um a mais do que eu gostaria.
Previously on The West Wing.
Anteriormente em The West Wing.
You go out with Sylvie, you're gonna get your picture taken.
Se você sair com a Sylvie, vai tirar uma foto sua.
There's gonna be a lot of people not wild about the sight of you and the president's daughter.
Muitas pessoas não vão gostar nada de ver você e a filha do presidente.
Charlie, you've been getting death threats.
Charlie, você tem recebido ameaças de morte.
Are they white supremacists?
Eles são supremacistas brancos?
I know what I'm looking for in a crowd.
Eu sei o que procuro numa multidão.
What happened to him?
O que aconteceu com ele?
No shot wounds, no accidents!
Sem ferimentos de bala, sem acidentes!
If you didn't hit anything, they're just gonna look around and make sure.
Se você não acertou nada, eles vão apenas olhar ao redor e ter certeza.
The guy in the Secret Service had me in custody. His name was Carl LeRoy.
O cara do Serviço Secreto me prendeu. O nome dele era Carl LeRoy.
John didn't mean to try to kill the president,
John não queria tentar matar o presidente,
because Sylvie and I together.
porque Sylvie e eu estamos juntos.
No.
Não.
Charlie, the president wasn't the target.
Charlie, o presidente não era o alvo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
