Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, the President of the United States.
Senhoras e senhores, senhoras e senhores, o Presidente dos Estados Unidos.
Thank you very much. Thanks a lot. I wish I could spend more than a few minutes with you,
Muito obrigado. Muito obrigado. Gostaria de poder passar mais do que alguns minutos com você,
but the polls don't close in the East for another hour, and there are plenty of election results
mas as urnas não fecham no Leste por mais uma hora, e há muitos resultados eleitorais
still left to falsify. You know, with so many people participating in the political and social
ainda resta falsificar. Sabe, com tantas pessoas participando da política e da sociedade
through call-in shows, it's a good idea to be reminded
por meio de programas de chamada, é uma boa ideia ser lembrado
every once in a while...
de vez em quando...
It's a good idea to be reminded of the awesome impact...
É uma boa ideia lembrar do impacto incrível...
of the awesome impact...
do impacto incrível...
I'm sorry.
Desculpe.
You're Dr. Jenna Jacobs, right?
Você é a Dra. Jenna Jacobs, certo?
Yes, sir.
Sim, senhor.
It's good to have you here.
É bom ter você aqui.
Thank you.
Obrigado.
The awesome impact of the airwaves
O impacto incrível das ondas de rádio
and how that translates into the furthering of our national discussions,
e como isso se traduz no aprofundamento das nossas discussões nacionais,
but obviously also how it can...
mas obviamente também como isso pode...
how it can...
como isso pode...
Forgive me, Dr. Jacobs.
Perdoe-me, Dr. Jacobs.
Are you an M.D.?
Você é um médico?
A P.H.D.
Um doutorado
A P.H.D.?
Um doutorado?
Yes, sir.
Sim, senhor.
In psychology?
Em psicologia?
No, sir.
Não, senhor.
Theology?
Teologia?
No.
Não.
Social work?
Serviço social?
I have a P.H.D. in English literature.
Tenho doutorado em literatura inglesa.
I'm asking because on your show people call in for advice
Estou perguntando porque no seu programa as pessoas ligam para pedir conselhos
and you go by the name Dr. Jacobs on your show,
e você atende pelo nome de Dr. Jacobs no seu programa,
and I didn't know if maybe your listeners were confused by that
e eu não sabia se talvez seus ouvintes estivessem confusos com isso
and assumed you had advanced training in psychology,
e presumi que você tinha treinamento avançado em psicologia,
theology, or health care.
teologia ou assistência médica.
I don't believe they are confused, no, sir.
Não acredito que estejam confusos, não, senhor.
Good. I like your show.
Ótimo. Gosto do seu programa.
I like how you call homosexuality an abomination.
Gosto de como você chama a homossexualidade de abominação.
I don't say homosexuality is an abomination, Mr. President.
Não digo que a homossexualidade seja uma abominação, Sr. Presidente.
The Bible does. Yes, it does.
A Bíblia tem. Sim, tem.
Leviticus. 1822.
Levítico. 1822.
Chapter and verse.
Capítulo e versículo.
I wanted to ask you a couple of questions while I had you here.
Eu queria lhe fazer algumas perguntas enquanto você estava aqui.
I'm interested in selling my youngest daughter into slavery,
Estou interessado em vender minha filha mais nova como escrava,
as sanctioned in Exodus 21-7.
conforme sancionado em Êxodo 21-7.
She's a Georgetown sophomore, speaks fluent Italian,
Ela é uma estudante do segundo ano de Georgetown, fala italiano fluentemente,
always cleared the table when it was her turn.
sempre limpava a mesa quando era sua vez.
What would a good price for her be?
Qual seria um bom preço para ela?
While thinking about that, can I ask another?
Pensando nisso, posso fazer outra pergunta?
My chief of staff, Leo McGarry,
Meu chefe de gabinete, Leo McGarry,
insists on working on the Sabbath.
insiste em trabalhar no sábado.
Exodus 35, 2 clearly says he should be put to death.
Êxodo 35:2 diz claramente que ele deveria ser morto.
Am I morally obligated to kill him myself,
Sou moralmente obrigado a matá-lo eu mesmo?
or is it okay to call the police?
ou é aceitável chamar a polícia?
Here's one that's really important,
Aqui está uma que é realmente importante,
because we've got a lot of sports fans in this town.
porque temos muitos fãs de esportes nesta cidade.
Touching the skin of a dead pig makes one unclean.
Tocar na pele de um porco morto torna a pessoa impura.
Leviticus 11, 7.
Levítico 11, 7.
If they promise to wear gloves,
Se prometerem usar luvas,
can the Washington Redskins still play football?
o Washington Redskins ainda pode jogar futebol americano?
Can Notre Dame? Can West Point?
Notre Dame, West Point?
Does the whole town really have to be together
A cidade inteira realmente tem que ficar junta?
to stone my brother John for planting different crops side by side?
apedrejar meu irmão John por plantar diferentes plantações lado a lado?
Can I burn my mother in a small family gathering
Posso queimar minha mãe em uma pequena reunião familiar?
for wearing garments made from two different threads?
para usar roupas feitas de dois fios diferentes?
Think about those questions, would you?
Pense nessas questões, ok?
One last thing.
Uma última coisa.
While you may be mistaking this for your monthly meeting
Embora você possa estar confundindo isso com sua reunião mensal
of the ignorant, tight-ass club,
do clube ignorante e mesquinho,
in this building, when the president stands, nobody sits.
neste edifício, quando o presidente se levanta, ninguém se senta.
I'm sorry.
Desculpe.
Yes, Mr. President?
Sim, senhor presidente?
That's how I beat him.
Foi assim que eu o derrotei.
I'm just...
Eu só estou...
Just gonna take that crap off.
Vou tirar essa porcaria daqui.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
