Dwight, care to join us finally? Thank you.
Dwight, você gostaria de finalmente se juntar a nós? Obrigado.
Hey Dwight, pass the tardy sauce. Get it, Michael?
Ei, Dwight, passa o molho de atraso. Entendeu, Michael?
Yes.
Sim.
Okay, here is the dream team. My sales dream team.
Ok, aqui está o time dos sonhos. Meu time dos sonhos de vendas.
Today we are going to team up for sales calls.
Hoje vamos nos unir para fazer ligações de vendas.
Andy, since this was your idea, you get to pick first.
Andy, já que a ideia foi sua, você escolhe primeiro.
Hmm, well, let me think about this for a minute.
Hmm, bem, deixe-me pensar sobre isso por um minuto.
Oh, I don't know.
Ah, não sei.
Michael Scott.
Michael Scott.
PhD.
Doutorado.
Doctor of sales.
Doutor em vendas.
Well, I appreciate that. That's very gracious of you.
Bem, eu agradeço. É muita gentileza sua.
Well, it is very gracious of you to accept.
Bem, é muito gentil da sua parte aceitar.
Well, thank you, sir.
Bem, obrigado, senhor.
Okay, I'm now going by seniority.
Certo, agora estou falando por antiguidade.
Phyllis, our resident senior.
Phyllis, nossa veterana residente.
We're the same age.
Temos a mesma idade.
And I'll pick Karen.
E eu escolho Karen.
Oh, uh, thanks.
Ah, uh, obrigado.
Good.
Bom.
Next up, the superfly himself, Stan Lee.
Em seguida, o próprio superfly, Stan Lee.
Pass.
Passar.
You can't pass. You got to pick somebody.
Você não pode passar. Você tem que escolher alguém.
I'll take the kid.
Eu fico com o garoto.
I'm very flattered.
Estou muito lisonjeado.
I was his second choice after pass.
Eu era sua segunda escolha depois do passe.
So that just leaves Dwight and Jim.
Então sobram apenas Dwight e Jim.
Okay, wait. Does anyone want to trade?
Certo, espere. Alguém quer negociar?
Yeah, trade.
Sim, comércio.
Dwight and I used to go on sales calls all the time.
Dwight e eu costumávamos fazer visitas de vendas o tempo todo.
In fact, I have a picture to remember that time.
Na verdade, tenho uma foto para lembrar daquela época.
Oh, young Jim, there's just so much
Oh, jovem Jim, há tanta coisa
I need to warn you about,
Preciso te avisar sobre,
and yet, tragically, I cannot.
e, no entanto, tragicamente, não consigo.
"Sebring," by Chrysler.
"Sebring", da Chrysler.
It's a heck of a motor carriage.
É uma baita carruagem.
Dwight! Here you go!
Dwight! Aqui está!
Yeah! You want shirts on hangers?
É isso aí! Você quer camisas em cabides?
Please.
Por favor.
He does your laundry?
Ele lava sua roupa?
Long story.
Longa história.
All right, everybody, circle up.
Certo, pessoal, façam um círculo.
Here we go.
Aqui vamos nós.
You know what this is?
Você sabe o que é isso?
This is the Amazing Race.
Esta é a Corrida Incrível.
And you guys are the retired Marines,
E vocês são os fuzileiros navais aposentados,
and you guys are the mother-daughter,
e vocês são mãe e filha,
and you guys are the gay couple,
e vocês são o casal gay,
and we are the firefighter heroes.
e nós somos os heróis bombeiros.
Are we ready to go?
Estamos prontos para ir?
Wait, are we aging race like the biggest sale wins?
Espera, estamos envelhecendo como as maiores vitórias em vendas?
No, we're just gonna rush out, do the sales thing,
Não, nós vamos apenas sair correndo e fazer as vendas,
and come back.
e volte.
Is there a prize?
Existe algum prêmio?
Just bragging rights.
Apenas para me gabar.
Then how is this Amazing Race?
Então como é essa Corrida Incrível?
It's just...
É só que...
It's an amazing race, Phyllis, okay?
É uma corrida incrível, Phyllis, ok?
We're in teams of two, and we are on a mission.
Estamos em equipes de dois e estamos em uma missão.
All right.
Tudo bem.
So, on your mark, get set, go!
Então, preparem-se, marquem, vamos!
Let's do it! Come on!
Vamos lá! Vamos lá!
Michael. Whoa, whoa.
Michael. Uau, uau.
Oh!
Oh!
Vamonos! Bueno!
Vamos! Bom!
Do you have a pole?
Você tem um poste?
Let's go get a broom.
Vamos pegar uma vassoura.
Seriously? You're gonna send me back?
Sério? Você vai me mandar de volta?
Uh, yeah. That's the safest part of a car.
É, sim. Essa é a parte mais segura do carro.
In the event of a crash, the driver always protects his side first.
Em caso de acidente, o motorista sempre protege seu lado primeiro.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda