Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

The Office: Dwight Mata O Gato Da Angela

The Office: Dwight Mata O Gato Da Angela
05:02

Hey, D.

Olá, D.

Hey, monkey. What's up?

E aí, macaco. E aí?

Can you do me a little favor?

Você pode me fazer um favorzinho?

Go to my place at lunch and give Sprinkles her medicine?

Ir até minha casa na hora do almoço e dar o remédio para Sprinkles?

Sure.

Claro.

I have to visit the Alky.

Tenho que visitar o Alky.

I checked to see if she's faking.

Verifiquei para ver se ela estava fingindo.

If a car hit me, it wouldn't crack my pelvis.

Se um carro me atingisse, minha pélvis não quebraria.

You know what? I bet you cracked it at home.

Sabe de uma coisa? Aposto que você conseguiu em casa.

Jumped in front of the car to get some workers' comp.

Pulei na frente do carro para pegar uma indenização trabalhista.

I wouldn't put it past her.

Eu não duvidaria dela.

So what do you need me to do?

Então o que você precisa que eu faça?

I wrote it out.

Eu escrevi.

Mm-hmm.

Hum-hum.

There's a diabetes shot.

Existe uma vacina contra diabetes.

Roll the insulin in your hands. Don't shake it.

Gire a insulina nas mãos. Não a agite.

She gets an ACE inhibitor with her meal.

Ela toma um inibidor da ECA com sua refeição.

You have to put her right in front of the dish or she won't see it because of the cataracts.

Você tem que colocá-la bem na frente do prato, senão ela não vai ver por causa da catarata.

Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.

Misture uma cápsula de ácido graxo ômega com seu medicamento para os rins.

And you want to give that to her 15 minutes after she's eaten.

E você quer dar isso a ela 15 minutos depois que ela tiver comido.

And, oh, there's a fungal cream because she has this infection under her tail.

E, ah, tem um creme contra fungos porque ela tem uma infecção embaixo do rabo.

So you're going to have to lift her tail and put the cream right at the base of her tail.

Então você terá que levantar o rabo dela e colocar o creme bem na base dele.

Hey.

Ei.

Hey, monkey.

Ei, macaco.

Any problems?

Algum problema?

Well, you left the TV on, and your cat is dead.

Bem, você deixou a TV ligada e seu gato está morto.

What?

O que?

Sparkles, the white one, is dead.

Sparkles, o branco, está morto.

Sprinkles.

Granulado.

That was the sick one, right?

Esse era o doente, certo?

Uh-huh.

Ahã.

I thought she had more time.

Pensei que ela tivesse mais tempo.

No.

Não.

She, look.

Ela, olha.

When you saw her, how was she looking?

Quando você a viu, como ela estava?

Really dead.

Realmente morto.

But...

Mas...

Like just a dead cat.

Como um gato morto.

So, hey, come on.

Então, vamos lá.

Don't be sad.

Não fique triste.

Just, okay?

Só, ok?

She's in a better place.

Ela está em um lugar melhor.

All right.

Tudo bem.

Actually, the place that she's in is the freezer.

Na verdade, o lugar onde ela está é o congelador.

Because of the odor.

Por causa do odor.

Hey, Angela.

Olá, Angela.

Hey, um...

Ei, hum...

I'm sorry about your cat.

Sinto muito pelo seu gato.

This is Sprinkles. She was my best friend. I kept her going through countless ailments.

Esta é a Sprinkles. Ela era minha melhor amiga. Eu a ajudei a superar inúmeras doenças.

I asked Dwight Schrute to feed her once and she is now deceased.

Pedi a Dwight Schrute para alimentá-la uma vez e agora ela está morta.

least. This is Halloween last year. Just a couple of kittens out on the town. I'm having

Pelo menos. É o Halloween do ano passado. Apenas alguns gatinhos na cidade. Estou tendo

relationship problems. And since you're always having relationship problems, I

problemas de relacionamento. E como você está sempre tendo problemas de relacionamento, eu

thought you'd be able to give me some advice. What's wrong? I have this crazy

Achei que você poderia me dar um conselho. O que há de errado? Eu tenho essa loucura

thought that I know is crazy. That maybe Dwight killed my cat. Hmm. When I got home,

pensei que eu sabia que era loucura. Que talvez o Dwight tivesse matado o meu gato. Hmm. Quando cheguei em casa,

Sprinkle's body was in the freezer where Dwight said he left her. But all my bags

O corpo de Sprinkle estava no freezer onde Dwight disse que a deixou. Mas todas as minhas malas

of frozen french fries had been clawed to shreds. Something's not right. The vet's

de batatas fritas congeladas foram rasgadas em pedaços. Algo não está certo. O veterinário

It's doing an autopsy.

Está fazendo uma autópsia.

Angela, I'm sorry.

Angela, me desculpe.

Did Roy ever kill one of your cats?

Roy já matou algum dos seus gatos?

I'm more of a dog person.

Eu sou mais uma pessoa de cachorros.

How you feeling, better?

Como você está se sentindo, melhor?

No.

Não.

Well, you look cute as a button.

Bem, você está linda como um botão.

You've worked up quite a sweat.

Você suou bastante.

The vet is removing all of Sprinkle's organs right now

O veterinário está removendo todos os órgãos de Sprinkle agora

and sending them to the lab.

e enviá-los para o laboratório.

I am a farmer, Angela.

Eu sou um fazendeiro, Angela.

What does that mean?

O que isso significa?

When a farmer sees an animal that is in pain,

Quando um fazendeiro vê um animal com dor,

that has no quality of life, that has no utility,

que não tem qualidade de vida, que não tem utilidade,

A farmer does what city folk don't have the stomach to do.

Um fazendeiro faz o que os moradores da cidade não têm coragem de fazer.

You didn't kill her!

Você não a matou!

I sang her her favorite songs.

Cantei suas músicas preferidas para ela.

You put her in my freezer.

Você a colocou no meu freezer.

It was beautiful and gentle and respectful.

Foi lindo, gentil e respeitoso.

I fed her antihistamines and she gradually fell asleep.

Dei-lhe anti-histamínicos e ela adormeceu gradualmente.

Well, then she barfed them up in the freezer and tried to get out.

Bem, então ela vomitou tudo no congelador e tentou sair.

Well, I'm not responsible for that!

Bem, eu não sou responsável por isso!

Hey! Ow!

Ei! Ai!

It's okay.

Tudo bem.

It's nothing.

Não é nada.

I'm robbing her.

Estou roubando ela.

It's nothing.

Não é nada.

It's fine.

Está tudo bem.

What?

O que?

Could you do that without telling me?

Você poderia fazer isso sem me avisar?

I thought I was helping you.

Pensei que estava ajudando você.

I expected a hug.

Eu esperava um abraço.

I took care of that cat the best way I knew how.

Cuidei daquele gato da melhor maneira que pude.

Cat heaven is a beautiful place.

O paraíso dos gatos é um lugar lindo.

But you don't get there if you're euthanized.

Mas você não chega lá se for sacrificado.

I know a great taxidermist.

Conheço um ótimo taxidermista.

I'll pay to have her stuffed.

Eu pago para que ela seja empalhada.

Well, he's not great, but he's pretty good.

Bem, ele não é ótimo, mas é muito bom.

You don't understand.

Você não entende.

Take back my seriously, junket bit.

Leve de volta o que eu disse a sério, minha parte da viagem.

Or we can have her buried out at the East Field by Mother.

Ou podemos enterrá-la no Campo Leste pela Mãe.

Huh, Angela?

Hein, Angela?

Don't touch me, Dwight.

Não me toque, Dwight.

Expandir Legenda

The Office: Dwight Mata O Gato Da Angela. Angela pede a Dwight que cuide de sua gata doente, Sprinkles, enquanto visita alguém no hospital. Dwight, com instruções detalhadas sobre medicamentos e cuidados, encontra Sprinkles morta ao chegar na casa de Angela. Ele a coloca no freezer. Angela, arrasada, desconfia que Dwight tenha matado sua gata.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos