The Office: A Ameaça De Scranton

The Office: A Ameaça De Scranton
3:44

What is that? What are you supposed to be?

O que é isso? O que você deveria ser?

I'm the three-hole-punch version of Jim.

Eu sou a versão do Jim que faz três furos.

Because you can have me either way,

Porque você pode me ter de qualquer maneira,

plain white Jim or three-hole punch.

Jim branco simples ou furador de três furos.

That's great.

Isso é ótimo.

Yeah. Yeah?

Yeah, yeah?

Well, look, what about me?

Bem, olha, e eu?

What are you?

O que você está?

A monk?

Um monge?

I'm a Sith Lord.

Eu sou um Lorde Sith.

Oh, big deal.

Ah, grande coisa.

Three round pieces of paper taped to his shirt.

Três pedaços redondos de papel presos com fita adesiva em sua camisa.

This cost me $129.

Isso me custou US$ 129.

Yes.

Sim.

Wait, what are you again? Oh, right.

Espera, o que você é de novo? Ah, certo.

Three-hole punch!

Furador de três furos!

Well, I looked through all the budgets,

Bem, eu olhei todos os orçamentos,

and there is one department... Yes?

e há um departamento... Sim?

that has three people... Yeah?

que tem três pessoas... Sim?

doing the work that could be done by two.

fazendo o trabalho que poderia ser feito por dois.

This is great.

Isso é ótimo.

Oh.

Oh.

Yeah.

Sim.

Oh.

Oh.

Who do you think it should be?

Quem você acha que deveria ser?

Jim, definitely.

Jim, definitivamente.

No, Jim brings in money.

Não, Jim traz dinheiro.

Phyllis.

Fílis.

Stanley.

Stanley.

Pam. Oscar.

Pam. Óscar.

Meredith. Kevin.

Maria.

Angela.

Ângela.

It's not a popularity contest, although it does make sense to fire the least popular,

Não é um concurso de popularidade, embora faça sentido demitir o menos popular,

because it has the least effect on morale.

porque tem o menor efeito no moral.

One of the warehouse guys.

Um dos caras do armazém.

What?

O que?

There was someone left off that list?

Alguém ficou de fora dessa lista?

Who?

Quem?

Who is he saying?

Quem ele está dizendo?

You're right. I didn't even think of him.

Você está certo. Eu nem pensei nele.

No, Michael.

Não, Michael.

Yeah, that's actually a really good idea.

Sim, essa é realmente uma ótima ideia.

No, not me.

Não, eu não.

I could.

Eu pudesse.

Not Dwight.

Não, Dwight.

I'm not saying that's what he said.

Não estou dizendo que foi isso que ele disse.

I know that's what he said.

Eu sei que foi isso que ele disse.

What?

O que?

Tell him not, Dwight.

Diga para ele não fazer isso, Dwight.

That is not a very nice thing to say about him.

Não é algo muito legal de se dizer sobre ele.

Tell him to stop.

Diga para ele parar.

Are you kidding me?

Você está brincando comigo?

Quiet, you.

Quieto, você.

I agree. He'd land on his feet.

Eu concordo. Ele cairia de pé.

Make him be quiet.

Faça-o ficar quieto.

Stanley, could you come with me, please?

Stanley, você poderia vir comigo, por favor?

No.

Não.

As assistant regional manager...

Como gerente regional assistente...

To the...

Para o...

Look, I've got some bad news.

Olha, tenho más notícias.

You're fired.

Você está demitido.

You need to pack up your things and go.

Você precisa arrumar suas coisas e ir embora.

I'm serious, Stanley.

Estou falando sério, Stanley.

It's over. I'm sorry.

Acabou. Sinto muito.

You're fired.

Você está demitido.

Get your fingers off my phone.

Tire os dedos do meu telefone.

So, how did it go with Stanley? How did he take it?

Então, como foi com Stanley? Como ele reagiu?

He wouldn't listen to me. Oh, come on.

Ele não quis me ouvir. Ah, vamos lá.

If you want to fire him, you're gonna have to tell him yourself.

Se você quiser demiti-lo, você mesmo terá que dizer isso a ele.

I don't want to fire Stanley. I never said that.

Não quero demitir Stanley. Eu nunca disse isso.

I'm certainly not going to do it myself.

Eu certamente não vou fazer isso sozinho.

Get those big baleful eyes staring at me. Yikes.

Faça esses grandes olhos malignos me encararem. Caramba.

Just, okay, just...

Só, ok, só...

But in the end, really what's gonna happen

Mas no final, o que realmente vai acontecer

is it's gonna be the first person

será a primeira pessoa

to give him a dirty look in the hall.

para lhe dar um olhar sujo no corredor.

And therein lies the true essence of his charisma.

E é aí que reside a verdadeira essência do seu carisma.

Can I speak to you a minute?

Posso falar com você um minuto?

Um, yes.

Hum, sim.

I'm sorry.

Desculpe.

Expandir Legenda

The Office: A Ameaça De Scranton. Michael tenta demitir Stanley, mas ele não aceita a ordem. A conversa revela uma discussão sobre cortes de pessoal, com sugestões de vários colegas, incluindo Jim, Phyllis, Pam e outros. Michael acaba percebendo que a decisão de quem demitir pode ser influenciada por quem é menos popular, mas a situação é tensa e confusa, com Stanley resistindo à ideia de ser demitido.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?