The Fray – How To Save A Life

The Fray – How To Save A Life
4:23

Step one you say we need to talk

Passo um: você diz "precisamos conversar "

He walks you say "sit down, it's just a talk"

Ele anda, você diz: "sente-se, é apenas uma conversa"

He smiles politely back at you

Ele sorri educadamente pra você

You stare politely right on through

Você o encara educadamente

Some sort of window to your right

Algum tipo de janela a sua direita

As he goes left and you stay right

Ele vai para a esquerda e você continua na direita

Between the lines of fear and blame

Entre as linhas do medo e da culpa

And you begin to wonder why you came

Você começa a questionar-se porque veio

Where did I go wrong? I lost a friend

Onde foi que eu erreil? Perdi um amigo

Somewhere along in the bitterness

Em algum lugar no meio dessa amargura

And I would have stayed up with you all night

Eu teria ficado com você a noite toda

Had I known how to save a life

Se eu soubesse como salvar uma vida

Let him know that you know best

Deixe-o saber que você sabe mais

'Cause after all, you do know best

Porque você realmente sabe mais

Try to slip past his defense

Tente passar pela sua defesa

Without granting innocence

Sem conceder inocência

Lay down a list of what is wrong

Faça uma lista do que está errado

The things you've told him all along

As coisas que lhe disse este tempo todo

And pray to God he hears you

E reze a Deus para que ele te ouça

And pray to God he hears you

E reze a Deus para que ele te ouça

Where did I go wrong? I lost a friend

Onde foi que eu erreil? Perdi um amigo

Somewhere along in the bitterness

Em algum lugar no meio dessa amargura

And I would have stayed up with you all night

Eu teria ficado com você a noite toda

Had I known how to save a life

Se eu soubesse como salvar uma vida

As he begins to raise his voice

A medida que ele começa a levantar a voz

You lower yours and grant him one last choice

Você baixa a sua e concede a ele uma útima escolha

Drive until you lose the road

Conduza até você perder a estrada

Or break with the ones you've followed

Ou corte relações com aqueles que você tem seguido

He will do one of two things

Ele fará uma das duas coisas:

He will admit to everyting

Admitirá tudo

Or he'll say he's just not the same

Ou irá dizer que ja não é o mesmo

And you'll begin to wonder why you came

E você começará a questionar-se porque veio

Where did I go wrong? I lost a friend

Onde foi que eu erreil? Perdi um amigo

Somewhere along in the bitterness

Em algum lugar no meio dessa amargura

And I would have stayed up with you all night

Eu teria ficado com você a noite toda

Had I known how to save a life

Se eu soubesse como salvar uma vida

Where did I go wrong? I lost a friend

Onde foi que eu erreil? Perdi um amigo

Somewhere along in the bitterness

Em algum lugar no meio dessa amargura

And I would have stayed up with you all night

Eu teria ficado com você a noite toda

Had I known how to save a life

Se eu soubesse como salvar uma vida

How to save a life

Como salvar uma vida

How to save a life

Como salvar uma vida

Where did I go wrong? I lost a friend

Onde foi que eu errei? Perdi um amigo

Somewhere along in the bitterness

Em algum lugar no meio dessa amargura

And I would have stayed up with you all night

Eu teria ficado com você a noite toda

Had I known how to save a life

Se eu soubesse como salvar uma vida

Where did I go wrong? I lost a friend

Onde foi que eu errei? Perdi um amigo

Somewhere along in the bitterness

Em algum lugar no meio dessa amargura

And I would have stayed up with you all night

Eu teria ficado com você a noite toda

Had I known how to save a life

Se eu soubesse como salvar uma vida

How to save a life

Como salvar uma vida

How to save a life

Como salvar uma vida

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: The Fray – How To Save A Life. Tradução, Letra e Música com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados