Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Ted 2: Sam L. Jackson

Ted 2: Sam L. Jackson
0:00

You must be Ted.

Você deve ser o Ted.

Yeah.

Sim.

Uh, I'm Ted.

Olá, eu sou o Ted.

This is my buddy John.

Este é meu amigo John.

Hi.

Oi.

Uh, my uncle says that you guys are my first clients.

Meu tio disse que vocês são meus primeiros clientes.

Uh, wha, It's been discussed, but, um, do you

Uh, o quê, já foi discutido, mas, hum, você

mind if I ask how old you are?

você se importa se eu perguntar quantos anos você tem?

I'm 26.

Tenho 26 anos.

Ah.

Ah.

What?

O que?

Is there a problem?

Há algum problema?

Well, you know, I just don't want my lawyer singing frozen

Bom, você sabe, eu só não quero meu advogado cantando congelado

songs during the opening arguments.

músicas durante os argumentos de abertura.

You know, it's just this is a really important case.

Sabe, é que esse é um caso muito importante.

I mean, Ted has already lost his job.

Quer dizer, Ted já perdeu o emprego.

His marriage has been annulled.

Seu casamento foi anulado.

I know.

Eu sei.

My uncle, My uncle gave me all the details.

Meu tio, meu tio me deu todos os detalhes.

Right.

Certo.

The thing is, you know, we don't want to take any chances

A questão é que, você sabe, não queremos correr riscos.

because the stakes are so significant.

porque os riscos são muito significativos.

Yeah, we can't just rush in anything.

Sim, não podemos fazer nada apressadamente.

We've got to make sure we're making the right decisions.

Temos que ter certeza de que estamos tomando as decisões certas.

Yeah, we really appreciate your time,

Sim, nós realmente apreciamos seu tempo,

but I think what we're probably going to do

mas acho que o que provavelmente faremos

is just take a seat and get to work.

é só sentar e começar a trabalhar.

We trust you completely.

Nós confiamos completamente em você.

Yeah, we really feel like you've got a lot to offer.

Sim, realmente sentimos que você tem muito a oferecer.

Sorry, you don't mind the pot.

Desculpe, você não se importa com a maconha.

You?

Você?

I get migraines.

Eu tenho enxaquecas.

Oh, absolutely.

Ah, com certeza.

Me too.

Eu também.

Yeah, I'm going to get a huge migraine

Sim, vou ter uma enxaqueca enorme

in the parking lot in about 20 minutes.

no estacionamento em cerca de 20 minutos.

Oh, I'm Samantha Jackson.

Ah, eu sou Samantha Jackson.

Ted, how are you?

Ted, como vai?

Good to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Joe.

João.

Nice to meet you.

Prazer em conhecê-lo.

Wait, wait, wait. What's your middle name?

Espera, espera, espera. Qual é o seu nome do meio?

Leslie.

Leslie.

Oh, my God. So you're Sam L. Jackson.

Meu Deus. Então você é Sam L. Jackson.

That's fucking great. Just like Sam L. Jackson.

Isso é foda. Igualzinho ao Sam L. Jackson.

Who is that?

Que é aquele?

You ever seen any movie ever? He's the black guy.

Você já viu algum filme? Ele é o cara negro.

That weed is really good.

Essa erva é muito boa.

Reminds me of the strain I smoked last summer called Here Comes Autism.

Isso me lembra da variedade que fumei no verão passado, chamada Here Comes Autism.

Yeah, I was just gonna say, it's sort of like this other batch we had called How Long Has That Van Been There?

Sim, eu ia dizer, é mais ou menos como esse outro lote que tivemos chamado "Há quanto tempo aquela van está aí?".

No, it's this new strain my dealer gave me called Help Me Get Home.

Não, é uma nova variedade que meu traficante me deu, chamada Help Me Get Home.

You know, I'm surprised a lawyer like you gets high.

Sabe, estou surpreso que um advogado como você fique chapado.

I mean, aren't you supposed to be fighting the war on drugs and all that shit?

Quer dizer, você não deveria estar lutando contra as drogas e toda essa merda?

Please, the war on drugs is a joke.

Por favor, a guerra às drogas é uma piada.

It's just a way for the government to inflate law enforcement budgets

É apenas uma forma do governo inflar os orçamentos das forças policiais.

and lock up minorities for no good legal reason.

e prender minorias sem nenhuma boa razão legal.

And you, my friend, are an oppressed minority.

E você, meu amigo, é uma minoria oprimida.

Yeah. No shit.

Sim. Sério mesmo.

They've denied you the same rights as everybody else just because you're different.

Eles negaram a você os mesmos direitos que todos os outros só porque você é diferente.

And I say that's a violation of the Constitution.

E eu digo que isso é uma violação da Constituição.

So what do you say? Can you get me my life back?

Então, o que você me diz? Você pode me dar a minha vida de volta?

I'm going to try.

Vou tentar.

Hey, guys.

Ei pessoal.

I'm having some trouble over here.

Estou com alguns problemas aqui.

What's the matter?

Qual é o problema?

Can you help me get home?

Você pode me ajudar a chegar em casa?

Expandir Legenda

Jackson. Ted e John, com problemas legais sérios, procuram um advogado indicado por um tio. Desconfiados da pouca idade do profissional, questionam sua experiência. Apesar da insegurança inicial, decidem confiar no advogado, que se revela ser Samantha L. Jackson. Durante a conversa, fumam maconha e discutem sobre a guerra às drogas, que Samantha considera uma farsa.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos