Super Choque: Richie, Ebon e Gear

Super Choque: Richie, Ebon e Gear
2:49

Everybody split up, meet me back at the place.

Todos se separem, me encontrem de volta no local.

Completely, utterly, and totally my bad.

Completamente, completamente e totalmente minha culpa.

I know you.

Eu conheço você.

Yeah, I get that a lot.

Sim, eu ouço isso muito.

One of those faces.

Um desses rostos.

You're that kid I saw talking with Static that time.

Você é aquele garoto que eu vi conversando com o Static naquela época.

Uh, yeah. He was asking directions to the power plant.

Uh, sim. Ele estava pedindo instruções para chegar à usina.

Don't play me. Come here.

Não brinque comigo. Venha aqui.

Hey! No, don't! Let me...

Ei! Não, não! Deixe-me...

You're coming with me.

Você vem comigo.

Let him go, Yvonne.

Deixe-o ir, Yvonne.

Ah!

Ah!

Another time, flyboy. Guaranteed.

Outra hora, piloto. Garantido.

I guess when you become a living shadow, the nose is the first thing to go.

Acho que quando você se torna uma sombra viva, o nariz é a primeira coisa a desaparecer.

You sure you're okay?

Tem certeza de que está bem?

You know, because you looked a little green around the glasses when I left you.

Sabe, porque você parecia um pouco verde ao redor dos óculos quando te deixei.

Yeah, well, how would you feel if you almost got ebonized?

Pois é, como você se sentiria se quase fosse ebonizado?

Why was he messing with you anyway?

Por que ele estava mexendo com você?

He must have wanted to use me to get to you again.

Ele deve ter querido me usar para chegar até você novamente.

Want me to sneak over and hang out?

Quer que eu vá até lá e fique por perto?

No, I'm cool.

Não, estou tranquilo.

I got backpack on, look out, Moe.

Estou com a mochila nas costas, cuidado, Moe.

And I also brought a bunch of zap caps home with me, just in case Ebon...

E também trouxe um monte de cápsulas de choque para casa comigo, só por precaução, Ebon...

Hey!

Ei!

What?

O que?

I just got an idea how to use one of these to play MP3s, gotta go.

Acabei de ter uma ideia de como usar um desses para tocar MP3s, preciso ir.

He is getting too weird.

Ele está ficando muito estranho.

I never thought we'd all end up back here again.

Nunca pensei que todos nós voltaríamos aqui novamente.

Isn't it great?

Não é ótimo?

No way anybody'd look for us at the old juvie hall.

Ninguém iria nos procurar no antigo reformatório.

Spent a lot of time here back in the day.

Passei muito tempo aqui antigamente.

We were inmates then.

Nós éramos presos naquela época.

Now we run the place.

Agora nós comandamos o lugar.

I always ran the place.

Eu sempre administrei o lugar.

Anything wrong?

Algo errado?

Yeah, that kid.

Sim, aquele garoto.

His name was Foley.

O nome dele era Foley.

Every time I see him, static's right there

Toda vez que o vejo, a estática está ali

I shouldn't have let him slip away the first time

Eu não deveria ter deixado ele escapar da primeira vez

So let's find him

Então vamos encontrá-lo

Just what I was thinking

Exatamente o que eu estava pensando

Start with the high school closest to the jail

Comece pela escola secundária mais próxima da prisão

Dakota Union High?

Escola Dakota Union High?

Whatever, just find him

Tanto faz, só encontre ele

I wanna spawn that kid like a shadow

Eu quero gerar aquela criança como uma sombra

Expandir Legenda

Super Choque: Richie, Ebon e Gear. O grupo decide se separar e se encontrar depois. Yvonne insiste em levar um garoto, Foley, que ela reconhece de uma conversa anterior com Static. Ele parece desconfortável, mencionando um incidente onde quase foi "ebonizado". Eles discutem a importância de encontrá-lo novamente, suspeitando que ele possa ser usado contra eles. Planejam começar a busca pelo Dakota Union High, preocupados com a frequente presença de Static ao lado de Foley. A ideia é localizá-lo antes que algo pior aconteça.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?